举网惊呼得巨鱼,馋涎不易忍流酥。
更烦赤脚长须老,来趁西风十幅蒲。
【注释】
次韵关令送鱼(《全宋诗》卷三百六十九):指作者应关子卿之请,为关子卿写的一首赠答诗。
举网(yīng wǎng):把捕到的鱼从网中取出。
惊呼(jī jùn):惊叫。形容高兴的样子。
馋涎不易忍(xián yán bù yǐ nǐ):形容垂涎欲滴的样子。
流酥:流口水。
赤脚长须老:(关子卿)一位年迈的老渔夫。赤脚,穿赤色草鞋。长须,白发长髯。
西风十幅蒲:指秋天的蒲苇,用来形容蒲席。西风,秋风。蒲,一种多年生草本植物,叶有毛,花小,黄色。这里用来比喻蒲苇。十幅,十张或十根。
【赏析】
这首诗是诗人为关子卿送鱼而作的一首七言律诗。
诗的前两句“举网惊呼得巨鱼,馋涎不易忍流酥”写捕鱼人惊喜交加,手舞足蹈的情景。诗人抓住了捕鱼人最感兴趣的两个动作——捕鱼和吃鱼,生动地表现了他们的兴奋和喜悦。
首联“举网惊呼得巨鱼,馋涎不易忍流酥”,写捕鱼的人在网中抓到一条大鱼,他高兴得情不自禁地流出口水。这两句以简练的语言写出了捕鱼人的欣喜之情以及鱼儿的巨大。
颔联“更烦赤脚长须老,来趁西风十幅蒲”写捕鱼者是一位苍老的老渔夫,他穿着赤色的草鞋,满头白发、胡须很长。他趁着西风刮来的劲,来到岸边。
颈联“更烦赤脚长须老,来趁西风十幅蒲”,描写这位老渔夫的到来,为这幅画面增添了一丝生动。
尾联“西风十幅蒲”,写秋风吹来一片蒲叶,蒲叶被秋风吹动,像无数条丝带飘洒在空中,形成一幅美丽的画面。