王郎西去路漫漫,野店无人霜月寒。
泪尽粉笺书不得,凭君送与卯君看。
这首诗是苏轼在彭城(今江苏徐州)时写给他的友人王定国的诗。王定国是从彭城到南方的使者,而当时苏轼正在宋神宗的幕府中任职,所以他写信给王定国,请求他带给自己妻子的家书。然而,由于他喝醉了酒,无法写作,只能独自用一首绝句来表达自己的思念之情。
下面是逐句的翻译:
- 王郎西去路漫漫,野店无人霜月寒。
- “王郎”指的是王定国,“西去”表示从彭城向西行进。“路漫漫”形容道路漫长且不易行走。“野店”通常指偏僻的地方的小店或客栈。“无人”表明这家店空无一人。“霜月寒”描绘了夜晚霜降后的月光和寒冷的气氛。
- 泪尽粉笺书不得,凭君送与卯君看。
- “泪尽”表达了作者因思念而泪水枯竭的情景。“粉笺”是指用来书写的细腻纸笔。“书不得”表示无法通过书信表达自己的情感。“凭君”是一种请托的意思,表示希望对方能代为传达。“送与卯君看”中的“送与”意味着将书信转交给某人,“卯君”可能是王定国的别称或名字。
注释:
- 王郎西去: 王定国向西离去,前往南方。
- 西去路漫漫: 向西的道路漫长难行。
- 野店无人: 偏僻地方的小酒店里没有人。
- 霜月寒: 霜降之后的月光和寒冷天气。
- 泪尽粉笺: 因为思念而流泪,以至于写不出信来。
- 凭君: 请别人帮忙传递信息。
- 送与卯君: 将信转交给卯君,即王定国。
赏析:
这首诗是一首典型的送别诗,充满了对友人的深情和不舍。诗人通过对西去的路途描写、对孤独客栈的环境渲染以及内心情感的抒发,展现了他对朋友的思念之情。同时,诗人巧妙地运用了典故和象征手法,使得整首诗富有诗意和画面感。此外,诗中的”泪尽”和”凭君”等词语也体现了诗人的情感深度和真挚性。