王郎西去路漫漫,野店无人霜月寒。
泪尽粉笺书不得,凭君送与卯君看。

这首诗是苏轼在彭城(今江苏徐州)时写给他的友人王定国的诗。王定国是从彭城到南方的使者,而当时苏轼正在宋神宗的幕府中任职,所以他写信给王定国,请求他带给自己妻子的家书。然而,由于他喝醉了酒,无法写作,只能独自用一首绝句来表达自己的思念之情。

下面是逐句的翻译:

  1. 王郎西去路漫漫,野店无人霜月寒。
  • “王郎”指的是王定国,“西去”表示从彭城向西行进。“路漫漫”形容道路漫长且不易行走。“野店”通常指偏僻的地方的小店或客栈。“无人”表明这家店空无一人。“霜月寒”描绘了夜晚霜降后的月光和寒冷的气氛。
  1. 泪尽粉笺书不得,凭君送与卯君看。
  • “泪尽”表达了作者因思念而泪水枯竭的情景。“粉笺”是指用来书写的细腻纸笔。“书不得”表示无法通过书信表达自己的情感。“凭君”是一种请托的意思,表示希望对方能代为传达。“送与卯君看”中的“送与”意味着将书信转交给某人,“卯君”可能是王定国的别称或名字。

注释:

  • 王郎西去: 王定国向西离去,前往南方。
  • 西去路漫漫: 向西的道路漫长难行。
  • 野店无人: 偏僻地方的小酒店里没有人。
  • 霜月寒: 霜降之后的月光和寒冷天气。
  • 泪尽粉笺: 因为思念而流泪,以至于写不出信来。
  • 凭君: 请别人帮忙传递信息。
  • 送与卯君: 将信转交给卯君,即王定国。

赏析:
这首诗是一首典型的送别诗,充满了对友人的深情和不舍。诗人通过对西去的路途描写、对孤独客栈的环境渲染以及内心情感的抒发,展现了他对朋友的思念之情。同时,诗人巧妙地运用了典故和象征手法,使得整首诗富有诗意和画面感。此外,诗中的”泪尽”和”凭君”等词语也体现了诗人的情感深度和真挚性。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。