瞿塘迤逦尽,巫峡峥嵘起。连峰稍可怪,石色变苍翠。
天工运神巧,渐欲作奇伟。坱轧势方深,结搆意未遂。
旁观不暇瞬,步步造幽邃。苍崖忽相逼,绝壁凛可悸。
仰观八九顶,俊爽淩颢气。晃荡天宇高,奔腾江水沸。
孤超兀不让,直拔勇无畏。攀缘见神宇,憩坐就石位。
巉巉隔江波,一一问庙吏。遥观神女石,绰约诚有以。
俯首见斜鬟,拖霞弄修帔。人心随物变,远觉含深意。
野老笑我旁,少年尝屡至。去随猿猱上,反以绳索试。
石笋倚孤峰,突兀殊不类。世人喜神怪,论说惊幼稚。
楚赋亦虚传,神仙安有是?云此今尚尔。翠叶纷下垂,婆娑绿凤尾。
风来自偃仰,若为神物使。绝顶有三碑,诘曲古篆字。
老人那解读,偶见不能记。穷探到峰背,采斫黄杨子。
黄杨生石上,坚瘦纹如绮。贪心去不顾,涧谷千寻缒。

巫山

【注释】瞿塘:长江三峡之一,在重庆市奉节县东。逶迤:曲折连绵。峥嵘:高峻的样子。坱轧:山势险阻的样子。竦峙:高耸直立的样子。巉巉:形容山势陡峻。婆娑:形容树枝随风摇摆的样子。楚赋:指屈原的《离骚》。云此今尚尔(yǐ):意思是说,这样的景致现在还存在。翠叶:指松柏等树木的叶子。黄杨子:即楠木,常用于雕刻。

译文:

瞿塘峡弯曲蜿蜒直至尽头,巫峡峰峦高耸入云,气势雄伟。山峰陡峭奇特,山石呈现出苍翠之色。

大自然神奇地创造了这些奇景,似乎即将造就宏伟壮丽的景观。山势高峻,构造尚未完成,令人望而生畏。

站在高处无法仔细观看,只能一步步深入探索幽深之处。突然,高大的崖壁逼近,令人感到恐惧。

抬头看去,只见八座山峰直冲云霄,显得俊秀而高洁。山峰之间云雾缭绕,仿佛在奔腾的江水之上。

山峰高耸,傲然矗立,勇往直前,无畏无惧。我攀爬而上,发现它们都隐藏着神性般的美丽。

休息时坐在石头上,仰望天空,感受天地之间的广阔与深邃。

陡峭的山峰仿佛隔开了江水,每座山峰上都建有神庙,庙里的道士前来询问。

远观神女峰,只见她们身姿优美、神态自然,似乎真的存在。

低头看到她们的发髻,拖着彩色的裙子在飘舞。人们的思想随着事物的变迁而变化,但内心深处仍然能体会到其中蕴含的深刻意义。

一位老农笑着对我说:“你总是在这里游玩,年轻人也经常来这里。以前,有人想攀登到山顶,就顺着猿猴的脚印尝试。”

孤峰上生长着许多石笋,它们高耸入云,与周围的山峰截然不同。世人喜欢神怪之事,但这些只是幼稚的议论。

楚辞中也有对神怪的描写,但神仙真的有这样的地方吗?现在看来这种传说依然存在。山上有三座碑刻,上面刻着古老的篆书文字。

老人看不懂那些文字,我只能偶尔瞥见它们而无法记住。我沿着山路深入到山的背后,砍伐了一些黄杨树作为工具。

黄杨树生长在山石上,其坚硬而瘦小的纹理如同美丽的织物。我贪心地不去理会这些,只在乎能否到达山顶。

涧谷深处有一条小路,千寻之高的山崖悬于下方。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。