故人适千里,临别尚迟迟。
人行犹可复,岁行那可追。
问岁安所之,远在天一涯。
已逐东流水,赴海归无时。
东邻酒初熟,西舍彘亦肥。
且为一日欢,慰此穷年悲。
勿嗟旧岁别,行与新岁辞。
去去勿回顾,还君老与衰。
【译文】
故人远行千里,临别依依不舍。人可以再走一次,岁却无法追回。问岁安所之,天边遥远无际。已随东流之水,赴海归途无期。东邻酒熟初熟,西舍猪肥肥肥。只当今日欢聚,抚慰此年悲凉。勿嗟旧岁别,行与新岁辞。去去勿回顾,还君老与衰。
注:
- 别岁:别离的时节(岁月)
- 适:正好,恰好
- 人行尚迟迟:人行走得慢,依依不舍
- 岁行那可追:岁月不可追回
- 天一涯:天空一望无垠(天涯)
- 东流:向东流淌
- 还君老与衰:归还你一身衰老
- 注释:本诗通过描绘故人离别的场景,表达了诗人对时光流逝的感慨和对友情的珍视。
- 赏析:这首诗语言简练、意境深远,通过对比人行与岁行的不同,抒发了诗人对人生无常和时光易逝的感慨。同时,诗中也表达了作者对故人的思念之情和对友情的珍视。