伏波饭薏苡,御瘴传神良。
能除五溪毒,不救谗言伤。
谗言风雨过,瘴疠久亦亡。
两俱不足治,但爱草木长。
草木各有宜,珍产骈南荒。
绛囊悬荔支,雪粉剖桄榔。
不谓蓬荻姿,中有药与粮。
舂为芡珠圆,炊作菰米香。
子美拾橡栗,黄精诳空肠。
今吾独何者,玉粒照座光。
诗句翻译与赏析:
- 伏波饭薏苡,御瘴传神良。
- 译文: 伏波(指东汉名将马援)曾用米饭来防瘴气,传说非常有效。
- 注释: “伏波”指马援,东汉著名将领;”饭薏苡”是一种以薏苡米为原料的防瘴食品;”御瘴”即防止瘴气侵害。
- 赏析: 这首诗表达了马援利用食物来预防瘴气的智慧,展示了古代人们在自然条件下寻求健康的生活方式。
- 能除五溪毒,不救谗言伤。
- 译文: 能够消除五溪地区的疾病毒害(如疟疾),但不能拯救因谗言造成的伤害。
- 注释: “五溪”泛指南方的一些河流区域,这里特指南方山区;”谗言伤”意指被诽谤或谣言伤害。
- 赏析: 此句反映了诗人对自然环境和人类语言之间关系的深刻理解,以及对于谣言破坏健康的担忧。
- 谗言风雨过,瘴疠久亦亡。
- 译文: 虽然谗言如同风雨般过去,但瘴气(导致疾病的环境因素)长期存在也是无法治愈的。
- 注释: “谗言”比喻那些损害人的名誉和健康的言论;”瘴疠”是指由于某种原因引起的疾病。
- 赏析: 这句诗展现了诗人对于言语影响和环境因素对人体健康的双重影响的认识。
- 两俱不足治,但爱草木长。
- 译文: 这两种问题都不是根本解决的办法(因为谗言和瘴气都是外因,不能根治)。但喜欢看到草木繁茂生长。
- 注释: “草木”在这里指代自然环境中的生命;”长”表示生长、繁荣。
- 赏析: 诗人通过对比强调了自己更关心自然界的和谐与发展,而不是人世间的纷争与污点。
- 草木各有宜,珍产骈南荒。
- 译文: 每种草木都有其适宜的生长条件,南方的珍贵植物丰富多样。
- 注释: “宜”表示适合某种环境或条件;”骈”同拼,形容丰富。
- 赏析: 此句反映了诗人对自然生态多样性的赞美以及对自然资源保护的重视。
- 绛囊悬荔支,雪粉剖桄榔。
- 译文: 用紫色的袋子装着荔枝,白色粉末是剖开的槟榔。
- 注释: “绛囊”指紫色的袋子;”悬”表示悬挂;”荔支”即荔枝;”雪粉”形容槟榔白色的粉末。
- 赏析: 诗人通过描写珍贵的食材,展现了他对美食和自然的热爱。
- 不谓蓬荻姿,中有药与粮。
- 译文: 想不到这些蓬草荻花中竟有如此神奇的药物和粮食。
- 注释: “蓬荻”指的是蓬草和芦苇等野生植物;”药”和”粮”分别指药用价值和食用价值。
- 赏析: 此句表达了诗人对自然界的珍奇之物的惊喜之情,也体现了古人对自然资源的珍视与利用。
- 舂为芡珠圆,炊作菰米香。
- 译文: 用舂的方式加工芡实,可以得到圆润如珠的芡实;用蒸的方法做成的菰米散发着香味。
- 注释: “舂”是一种加工方式;”芡珠圆”形容芡实加工后的形状;”菰米香”指菰米特有的香气。
- 赏析: 诗人通过具体的食物加工过程,展示了古代人对食物加工技术的了解和运用,同时也反映了对自然产物的珍惜和利用。
- 子美拾橡栗,黄精诳空肠。
- 译文: 杜甫在秋天捡橡树的果实吃,而黄精则误食了它而导致肠胃不适。
- 注释: “子美”指杜甫,唐代著名诗人;”橡栗”指橡树果实,秋季可食用;”黄精”是一种中草药,有强身健体之效,但也可能导致肠胃不适。
- 赏析: 这句诗通过杜甫的例子,提醒人们要注意食物的选择与食用方法,以免误食有害之物。
- 今吾独何者,玉粒照座光。
- 译文: 现在只有我独自享受这美好的玉粒之光,照亮了我的座位。
- 注释: “玉粒”比喻珍贵的食物或美味;”照座光”形容食物的美好和珍贵,足以照亮座位。
- 赏析: 诗人通过描述自己的独享之乐,表达了对美好事物的珍视和感恩之情。