黄叶冷飕飕,临风搔白头。
江湖无老伴,天地有新愁。
橐禁行鸳晓,榆关战马秋。
平生忠孝意,到死不能休。
诗句释义与赏析:
1. 黄叶冷飕飕,临风搔白头。
注释:
- “黄叶”象征秋意浓,是季节变化的象征;
- “冷飕飕”描绘了秋风带来的寒冷感觉;
- “临风”表现了诗人面对自然景象的孤独感;
- “搔白头”形容因忧愁而显得苍老的行为;
- 整体反映了诗人因国破家亡而产生的悲凉心情。
2. 江湖无老伴,天地有新愁。
注释:
- “江湖”通常指代广阔的水域和陆地;
- “无老伴”意味着没有可以依靠的老朋友;
- “新愁”指的是由于时局变迁产生的新的忧愁;
- 表达了诗人在动荡不安的时代背景下,感到孤立无援,同时对未来充满忧虑。
3. 橐禁行鸳晓,榆关战马秋。
注释:
- “橐禁”可能指的是某个官员或官职;
- “行鸳晓”描述了早起的情景;
- “榆关”可能是指边关或边境的重要关口;
- “战马”暗示了紧张的战事或军事行动;
- 这两句诗表达了诗人对国家安危的担忧,以及自己可能被卷入政治斗争的预感。
4. 平生忠孝意,到死不能休。
注释:
- “平生”指的是一个人的一生或整个生活;
- “忠孝意”指的是忠诚和孝顺的精神;
- “到死不能休”表示这些精神是至死不渝的;
- 这句反映了诗人对于自己忠诚和孝顺的信念始终如一,即使面临生死也绝不改变。
翻译:
黄叶随风飘落,带着凉意搔弄着满头的白发。
在江湖之上,没有了可以相依的老伙伴,只有天与地间弥漫的新愁。
清晨,官员们匆匆赶路,准备迎接新的挑战;边疆之门,战马奔腾,迎接秋天的到来。
我一生都怀揣着忠诚与孝顺的心,即使到了生命尽头,这份情感也不会停歇。
译文(个人风格翻译):
The autumn leaves rustle in a chill breeze, scratching their white hair as they dance.
In the vast waters and land paths, I am alone, with no old friends to turn to for company.
As dawn breaks on the eastern horizon, officials hurry to prepare for new challenges;
At the border gates, warhorses gallop, ready to confront the autumn season.
Throughout my life, I’ve always held deep feelings of loyalty and filial piety - these sentiments will not cease even when my life is done.