病马犹依枥,饥鸿更着行。
深宵风雨后,万里道途长。
骨立难看镜,愁来怕举觞。
少年轻聚散,曾笑客思乡。
病马犹依枥,饥鸿更着行。
深宵风雨后,万里道途长。
骨立难看镜,愁来怕举觞。
少年轻聚散,曾笑客思乡。
译文:
十二月二十八的夜晚,我独自一人来到此地,心中不禁怅然若失,于是我便续写下这首诗来表达我的情怀。
病弱的马儿依然停在原地等待主人,饥饿的鸿雁在寒夜中继续前行。
深夜风雨过后,前方的道路漫长且遥远。
憔悴的样子难以面对镜子中的自己,忧愁袭来时害怕举起酒杯。
年轻时我们曾经聚在一起欢聚,也曾因为离别而感到悲伤。
注释:
- 病马:指生病的马
- 犹依枥:仍然停在马厩里
- 饥鸿:饿极了的鸿雁
- 着行:前行
- 深宵:深夜
- 万里:形容距离遥远
- 骨立:形容身体消瘦
- 难:难以
- 惧:害怕
- 觞:古代酒器
- 聚散:聚会和分离
- 曾笑:曾经
赏析:
这首七言绝句通过描绘深夜风雨后的孤寂景象,表达了作者对远方亲人和朋友的思念之情。诗中运用了比喻、夸张等手法,生动地描绘了旅途中的孤独与艰辛。同时,也反映了诗人对人生易变、聚散无常的感慨。整首诗意境深远,情感真挚,是一首脍炙人口的经典之作。