手种秋风碧玉成,花开如粟水沉惊。
人间商略年年事,到底其如一字清。
桂花
手种秋风碧玉成,花开如粟水沉惊。
人间商略年年事,到底其如一字清。
【注释】
桂花:指桂花树或桂花。
手种:亲手种植,即亲手培植。
秋风碧玉:秋风中飘散着像玉石一样晶莹的香气。
花开如粟:形容花开时花瓣小而密集,犹如小米。
水沉惊:用来形容花香浓郁,令人感到惊讶。
人间商略:人间商议、商量之事多。
到底:最后,最终。
其:代词,指桂花。
“清”:形容词,指清澈、纯净。
【译文】
亲手种在秋风中桂花就像碧玉一样晶莹剔透,花开放得像米粒一般密集。桂花散发出的香气浓得令人惊讶,让人感觉清新无比。
人们在人间谈论的是每年要处理的事情非常多,但最终这些琐碎的事也不过是一串没有意义的字符而已。
赏析:
这是一首咏物诗,诗人以“手种秋风碧玉成,花开如粟水沉惊”开篇,描绘了桂花的美丽景象。手种的桂花如同秋风中的碧玉一般晶莹剔透,每朵桂花都像是小小的小米般密集,花香浓郁到让人惊讶不已。接着诗人以“人间商略年年事,到底其如一字清”收尾,表达了自己对于人间琐事和名利的超脱态度。虽然人们在人间忙碌地商讨着各种事务,但这些琐碎的事情终究只是一串没有意义的字符罢了。整首诗通过咏物的方式表达了诗人对人生和世事的独特见解,以及对美好事物的珍视和赞美。