先君所乘马,其色白于银。
磊落龙之种,权奇世共珍。
独嘶如想望,久步见精神。
方目照代夜,拳毛刷渭津。
鬣寒如拥浪,蹄駃不惊尘。
潦倒已伏枥,苍黄仍借人。
俄传弊帷信,无复锦蒙亲。
倚棹思神骏,萧然泪洒巾。

先公之爱马以病寄他厩今死矣

【注释】先公,指已故的先父。爱马,指先公所喜爱的马。寄他厩,把马寄存在其他厩舍中。今死矣,现在死了。

【译文】先父所喜爱的马因病寄存在其他厩舍,如今已经死去。

先君所乘马,其色白如银
【注释】先君,指先父。乘,骑或乘坐。
【译文】先父所乘坐的马,其颜色洁白如同银子。

磊落龙种,权奇世共珍
【注释】磊落,形容马匹雄健、健壮的样子。龙种,比喻马有龙的高贵品质。权奇,指有权势的人,这里指权贵。世,指世人。共珍,共同珍视。
【译文】骏马犹如龙种一样,是世人共同珍视的稀世之宝。

独嘶如想望,久步见精神
【注释】想望,思念远方的人或事物。久步,长时间步行。
【译文】它独自嘶鸣时就像在思念远方的亲人或朋友,长时间步行时又能显示出精神饱满、活力充沛的状态。

方目照代夜,拳毛刷渭津
【注释】方目,明亮的眼睛。渭津,指黄河渭水交汇的地方。
【译文】它的大眼睛能够照亮夜晚,长长的鬃毛可以清扫渭水岸边的灰尘。

鬣寒如拥浪,蹄駃不惊尘
【注释】鬣,指马的鬃毛。拥浪,像海浪一般起伏。駃,疾行的样子。
【译文】它的鬃毛在寒冷中依然能像海浪般起伏,蹄子疾行时毫不受尘埃的干扰。

潦倒已伏枥,苍黄仍借人
【注释】潦倒,困顿、失意的样子。苍黄,形容脸色苍白、疲惫。
【译文】它已经困顿地躺在了槽边,但仍然需要借助人的照料。

俄传弊帷信,无复锦蒙亲
【注释】弊帷,破旧的帷幕。信,书信。
【译文】不久就传来了书信,告知马已去世,再也没有锦缎包裹的马鞍陪伴主人。

倚棹思神骏,萧然泪洒巾
【注释】倚棹,倚着船桨。神骏,指传说中的千里马。萧然,形容悲伤凄凉的样子,也用来形容风清月明。
【译文】我倚着船桨思考起那神骏的马来,不禁悲从中来,泪水洒满衣巾。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。