前年子渐死,予哭大江头。
今年师鲁死,予方旅长洲。
初闻尚疑惑,涕泪已不收。
举杯欲向口,荆棘生咽喉。
忆初定交时,后前穆与欧。
君颜白如霜,君语清如流。
予年又甚少,学古众所羞。
君欲举拔萃,声耦日抉搜。
不鄙吾学异,推尊谓前修。
今逾二十年,迹远心甚稠。
后会国南门,夜谈雪满楼。
青灯照素发,酒阑气益遒。
昨君握兵柄,节制关外侯。
予才入册府,俄作中都囚。
飞章立辨雪,危言动前旒。
时虽不见省,凛凛压众媮。
旋闻君下狱,六月送渭州。
渭州旧治所,昔拥万貔貅。
堂中坐玉帐,堂下森蛇矛。
令严山石裂,恩煦春色浮。
衅生无根芽,众言起愆尤。
返来入狴犴,吏对安可酬。
法官巧追拍,刺骨不肯抽。
削秩贬汉东,驱迫日置邮。
穷途无一簪,百口谁相赒。
诸子继死亡,清血渍两眸。
这首诗是唐代诗人李白的《哭师鲁》。
诗句及译文:
- 前年子渐死,予哭大江头。
- 前一年(前年),我的好友逐渐去世。我在江边为他哭泣。
- 今年师鲁死,予方旅长洲。
- 今年(今年),我的同事师鲁也去世了。我现在在长洲(今江苏南京)为师鲁守孝。
- 初闻尚疑惑,涕泪已不收。
- 初次听闻师鲁去世的消息时,我感到十分震惊和悲痛,泪水已经无法控制地流了下来。
- 举杯欲向口,荆棘生咽喉。
- 我举起酒杯想要一饮而尽,却发现口中充满了荆棘,喉咙被刺得疼痛难忍。
- 忆初定交时,后前穆与欧。
- 回想我们相识之初,那时的朋友中穆和欧最为亲密。
- 君颜白如霜,君语清如流。
- 你的脸庞如同秋天的霜一样洁白,你的话语如同清澈的流水一样动听。
- 予年又甚少,学古众所羞。
- 我年纪尚小,但学习古代的知识却常常被人嘲笑。
- 君欲举拔萃,声耦日抉搜。
- 你渴望脱颖而出,就像日出时太阳的声音那样铿锵有力,引人注目。
- 不鄙吾学异,推尊谓前修。
- 你并不轻视我的学识与众不同,反而推崇并尊敬那些古代的贤人。
- 今逾二十年,迹远心甚稠。
- 现在已经过了二十多年,虽然我们的联系已经疏远,但彼此的心依然紧密相连。
- 后会国南门,夜谈雪满楼。
- 后来我们在某国的南门重逢,夜晚在雪花飘落的楼阁中畅谈。
- 青灯照素发,酒阑气益遒。
- 在明亮的灯光下,我看到了自己的白发,酒兴未尽,精神更加振奋。
- 昨君握兵柄,节制关外侯。
- 昨天你手握兵权,管理着关外的将领们。
- 予才入册府,俄作中都囚。
- 我刚被朝廷录用为官,不久就被贬到了中都(今河南开封)。
- 飞章立辨雪,危言动前旒。
- 我上奏章揭露真相,希望皇帝能够明察秋毫。
- 时虽不见省,凛凛压众媮。
- 尽管皇帝没有采纳我的建议,但我仍然感到心中愤慨,仿佛有一股力量压抑着我。
- 旋闻君下狱,六月送渭州。
- 突然听说你被囚禁起来,六个月后被送往渭州(今甘肃临洮县)。
- 渭州旧治所,昔拥万貔貅。
- 渭州(今甘肃临夏县)曾是古代军事重镇,曾经拥有过强大的军队。
- 堂中坐玉帐,堂下森蛇矛。
- 堂内陈设着精美的玉制帐篷,堂外则是森严的兵器和盾牌。
- 令严山石裂,恩煦春色浮。
- 命令严格使得山石开裂,恩惠温暖使得春天的气息弥漫。
- 衅生无根芽,众言起愆尤。
- 战争的发生源于无端的战争,众人的言论引发了更多的过错和错误。
- 返来入狴犴,吏对安可酬。
- 返回后我被关押在牢中,面对官府的官员如何应对呢?
- 法官巧追拍,刺骨不肯抽。
- 法官狡猾地逼迫我,让我痛苦到连骨髓都感觉到刺痛,却仍旧不愿屈服。
- 削秩贬汉东,驱迫日置邮。
- 被剥夺官职后被贬往汉东(今湖北武汉一带),每日都要被催促前往驿站。
- 穷途无一簪,百口谁相赒。
- 走投无路之际,我没有了一顶簪子,百口之家又有何人能够帮助我?
- 诸子继死亡,清血渍两眸。
- 我的兄弟们相继死去,他们的血污了我双眼。
注释:
- 此诗为李白悼念友人之作,表达了他对友人离世的深切哀伤和怀念之情。
- 通过回忆两人的友情历程,展现了他们之间深厚的情谊和共同的理想追求。
- 描述了友人离世后的孤独和痛苦,反映了李白内心的无奈和悲伤。
- 表达了李白对友人离世后的深深思念和无尽惋惜,以及对于未来命运的恐惧和担忧。
- 通过对友人离世的描写,展现了李白对友谊的珍视和对生命无常的感慨。
赏析:
此诗以“哭”字开篇,直接点明了李白因友人离世而悲痛欲绝的心情。全诗情感真挚,表达了李白对逝去朋友的怀念与不舍。诗中描绘了昔日的美好时光和朋友的深厚情谊,以及对未来命运的担忧和恐惧。整首诗歌语言简练,情感细腻,充分展现了李白作为浪漫主义诗人的独特魅力。同时,通过对友人离世的描写,也反映了当时社会动荡不安、人们生活困苦的社会现实。