人在天壤间,共为气躯逐。
岁月自崩奔,冉冉若转毂。
荣乐随云烟,凋零共草木。
亨屯固常物,达者安可速。
奈何此躯骸,未免混世俗。
前年奔大凶,况复堕手足。
零丁旅山阳,逐熟聚衰族。
相逢眼尽白,闭户甘退缩。
左丞镇景亳,相去路重复。
数遣令子来,十里吊荼毒。
子华勇此行,东下甚匍匐。
入门未及言,相向且恸哭。
嗟我颜色枯,须苍鬓又秃。
相别始逾年,世事何反覆。
晤言出世表,但觉白日速。
勘书春雨静,煮药夜火续。
襟怀两澄澹,炯炯抱明玉。
时苦外物喧,又嗟别期促。
和风送归帆,盎动淮气绿。
早寄别后篇,微吟慰孤独。
诗句与译文对照表:
序号 | 诗句 | 译文 |
---|---|---|
1 | 人在天壤间,共为气躯逐。 | 人在这天地之间,就像飘忽的云烟,没有固定的形体,随时间流逝。 |
2 | 岁月自崩奔,冉冉若转毂。 | 时间如同转动的车轮般快速地过去,我们的生命也在不知不觉中逝去。 |
3 | 荣乐随云烟,凋零共草木。 | 荣耀和快乐如同云烟一般消散,而生命的终结也伴随着草木的枯败。 |
4 | 亨屯固常物,达者安可速。 | 无论是顺境还是逆境,都是自然规律中的常态,成功的人不必急于求成。 |
5 | 奈何此躯骸,未免混世俗。 | 但遗憾的是,我们这些普通人终究要被世俗所困扰。 |
6 | 前年奔大凶,况复堕手足。 | 前一年遭遇不幸,何况现在又遭遇了更大的灾难,生活困顿至极。 |
7 | 零丁旅山阳,逐熟聚衰族。 | 孤独地在山阳(地名,今属河南省)流浪,聚集了一些家境衰落的族人。 |
8 | 相逢眼尽白,闭户甘退缩。 | 与他们相遇时,彼此的眼神都已变得苍白,只能闭门不出,默默退却。 |
9 | 左丞镇景亳,相去路重复。 | 你的官职已经升到左丞相,而我仍在景亳(地名,今属安徽省),我们的路途遥远,相隔甚远。 |
10 | 数遣令子来,十里吊荼毒。 | 你多次派遣孩子前来探望,我则带着深深的悲痛去迎接。 |
11 | 子华勇此行,东下甚匍匐。 | 我的儿子韩子华也勇敢地踏上了旅程,他走得很慢,像一只爬行的小虫。 |
12 | 入门未及言,相向且恸哭。 | 我刚刚进入家门,还未来得及说些什么,你们就已相互拥抱哭泣起来。 |
13 | 嗟我颜色枯,须苍鬓又秃。 | 我的脸色已经憔悴,头发也变得花白。 |
14 | 相别始逾年,世事何反覆。 | 我们分别已经有一年多的时间,世事变幻莫测,令人感慨不已。 |
15 | 晤言出世表,但觉白日速。 | 我们谈论着世间的事情,但感觉时间过得特别快。 |
16 | 勘书春雨静,煮药夜火续。 | 春天的雨后宁静,我静静地阅读书籍;夜晚则煮药,火光照亮我的书房。 |
17 | 襟怀两澄澹,炯炯抱明玉。 | 我的内心平静而清澈,仿佛怀抱着明亮的宝玉。 |
18 | 时苦外物喧,又嗟别期促。 | 我们总是被外界的喧嚣所困扰,又感叹与你们的相聚时光太短暂。 |
19 | 和风送归帆,盎动淮气绿。 | 和煦的春风送来了归家的船帆,淮河上的水汽也显得格外清新。 |
20 | 早寄别后篇,微吟慰孤独。 | 早早地为你写了一篇离别后的文字,默默地朗诵,以慰藉你独自承受的孤独。 |
赏析:
这首诗是韩愈写给他的好友韩三子华的,表达了诗人对朋友的深深思念和担忧之情。诗中通过描述朋友的困境、衰老和生活的艰辛,以及诗人自己的感慨和期待,展现了诗人对友情的珍视和对人生的感慨。同时,诗歌的语言简洁明了,情感真挚深沉,是一首优秀的抒情诗。