吴比三年大疫。
世祖武皇帝上之下咸宁元年(乙未,公元二七五年)
春,正月,戊午朔,大赦,改元。
吴掘地得银尺,上有刻文。吴主大赦,改元天册。
吴中书令贺邵,中风不能言,去职数月,吴主疑其诈,收付酒藏,掠考千数,卒无一言,乃烧锯断其头,徙其家属于临海。又诛楼玄子孙。
夏,六月,鲜卑拓跋力微复遣其子沙漠汗入贡,将还,幽州刺史卫瓘表请留之,又密以金赂其诸部大人离间之。
秋,七月,甲申晦,日有食之。
冬,十二月,丁亥,追尊宣帝庙曰高祖,景帝曰世宗,文帝曰太祖。
大疫,洛阳死者以万数。
世祖武皇帝上之下咸宁二年(丙申,公元二七六年)
春,令狐丰卒,弟宏继立,杨欣讨斩之。
帝得疾,甚剧,及愈,群臣上寿。诏曰:“每念疫气死亡者,为之怆然。岂以一身之休息,忘百姓之艰难邪!”诸上礼者,皆绝之。

这首诗的标题是“资治通鉴·卷八十·晋纪二”,其中提到了“吴比三年大疫”和“世祖武皇帝上之下咸宁元年(乙未,公元二七五年)”。根据这些信息,我们可以推断出这是关于晋武帝时期的一个历史事件。

诗句翻译:

  • “吴比三年大疫”:吴地连续三年发生了严重的瘟疫。
  • “世祖武皇帝上之下咸宁元年(乙未,公元二七五年)”:晋武帝司马炎在咸宁元年即位为皇帝。
  • “春,正月,戊午朔,大赦,改元”:这一年的春天,也就是农历正月初一,晋武帝宣布大赦天下,同时改年号为“咸宁”。
  • “吴掘地得银尺,上有刻文。吴主大赦,改元天册”:吴国挖到一块银尺(可能是用来测量土地的),上面刻有文字。吴王下令大赦天下,并将年号改为“天册”。
  • “吴中书令贺邵,中风不能言,去职数月,吴主疑其诈,收付酒藏,掠考千数,卒无一言,乃烧锯断其头,徙其家属于临海。又诛楼玄子孙”:吴国的中书令贺邵因为中风不能说话而离职几个月。吴王怀疑他有欺诈行为,将他关进酒窖,拷打数千次后仍然没有一句话。最后他被锯死,家人被流放到临海。同时,吴王还诛杀了楼玄的子孙。
  • “夏,六月,鲜卑拓跋力微复遣其子沙漠汗入贡,将还,幽州刺史卫瓘表请留之,又密以金赂其诸部大人离间之。”:夏季,六月,鲜卑部落首领拓跋力微再次派他的儿子沙漠汗前来进贡,准备回国时,幽州刺史卫瓘请求留下沙漠汗,并暗中赠送金币来挑拨他们部落的酋长。
  • “秋,七月,甲申晦,日有食之”:秋季,七月十五日傍晚,出现了日食。
  • “冬,十二月,丁亥,追尊宣帝庙曰高祖,景帝曰世宗,文帝曰太祖”:冬季,十二月初九,晋武帝追尊宣帝司马懿为高祖,景帝司马师为世宗,文帝司马懿为太祖。

关键词注释:

  • 《资治通鉴》:一部编年体史书,记录了中国从战国到宋朝近1300年的史事。
  • 咸宁元年:即晋武帝司马炎的元年。
  • 乙未:古代纪年法中的干支年之一。
  • 戊午:古代纪年法中的干支月之一。
  • 洛阳:当时中国的重要城市,位于今天的河南省洛阳市一带。
  • 令狐丰:可能是晋武帝时期的人名。
  • 杨欣:可能是晋武帝的另一位大臣或将军。
  • 疾:这里指疾病。
  • 礼:这里可能是指朝会、庆典等礼仪活动。

赏析:
这首诗主要叙述了晋武帝时期的历史事件和人物。诗中提到的“大疫”是指一场严重的瘟疫,对当时的人们造成了极大的困扰和损失。晋武帝在得知瘟疫后,表现出了关心百姓的态度,并采取了措施来减轻疫情的影响。诗中还涉及到了一些政治斗争和人事任免的情况,如吴王的猜疑、官员的惩处等。整首诗反映了晋武帝时期的政治局势和民生状况。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。