浑又腾周浚书云:“濬军得吴宝物。”又云“濬牙门将李高放火烧皓伪宫。”濬复表曰:“臣孤根独立,结恨强宗。夫犯上干主,其罪可救;乖忤贵臣,祸在不测。伪郎将孔摅说:去二月武昌失守,水军行至,皓案行石头还,左右人皆跳刀大呼云:‘要当为陛下一死战决之。’皓意大喜,意必能然,便尽出金宝以赐与之。小人无状,得便持走。皓惧,乃图降首。降使适去,左右劫夺财物,略取妻妾,放火烧宫。皓逃身窜首,恐不脱死。臣至,遣参军主者救断其火耳。周浚先入皓宫,浑又先登皓舟,臣之入观,皆在其后。皓宫之中,乃无席可坐,若有遗宝,则浚与浑先得之矣。等云臣屯聚蜀人,不时送皓,欲有反状。又恐动吴人,言臣皆当诛杀,取其妻子,冀其作乱,得骋私忿。谋反大逆,尚以见加,其馀谤沓,故其宜耳。今年平吴,诚为大庆;于臣之身,更受咎累。”

《资治通鉴 · 卷八十一 · 晋纪三》

  1. 诗句:「浑又腾周浚书云:濬军得吴宝物。」
  • 译文:「(王)浑又上奏(司马)周浚的书信说:周浚的军队得到了吴国的宝物。」
  1. 诗句:「又云‘濬牙门将李高放火烧皓伪宫。’」
  • 译文:「(司马)周浚的牙门将李高放火烧了吴国君主的伪宫殿。」
  1. 诗句:「濬复表曰:臣孤根独立,结恨强宗。」
  • 译文:「(司马)周浚再次上书说:我孤单一人,与强大的家族结下了仇恨。」
  1. 诗句:「夫犯上干主,其罪可救;乖忤贵臣,祸在不测。」
  • 译文:「触犯君王,冒犯尊贵的人,虽然可以赦免,但如果违背尊贵的大臣,灾祸是不可预料的。」
  1. 诗句:「伪郎将孔摅说:去二月武昌失守,水军行至,皓案行石头还,左右人皆跳刀大呼云:‘要当为陛下一死战决之。’」
  • 译文:「(吴)孙权的伪郎将孔摅说:去年二月武昌城失守,水军抵达,(吴)孙权在石头山上返回,左右的人都跃跃欲试,大喊:『我们要为陛下拼死战斗到底!』」
  1. 诗句:「皓意大喜,意必能然,便尽出金宝以赐与之。小人无状,得便持走。皓惧,乃图降首。降使适去,左右劫夺财物,略取妻妾,放火烧宫。皓逃身窜首,恐不脱死。」
  • 译文:「(孙)皓非常高兴,认为一定能够做到,于是拿出金宝赐予他们。(吴)张温的小兵没有规矩,得到机会后立刻逃走。孙皓害怕,于是图谋投降。投降使者刚离开,小兵们抢劫财物,夺取妻子儿女,放火烧毁了宫殿。孙皓逃跑,无处藏身,恐怕难以逃脱死亡。」
  1. 诗句:「臣至,遣参军主者救断其火耳。」
  • 译文:「(我)到达之后,派参军主事的人去扑灭大火。」
  1. 诗句:「周浚先入皓宫,浑又先登皓舟,臣之入观,皆在其后。皓宫之中,乃无席可坐,若有遗宝,则浚与浑先得之矣。」
  • 译文:「(司马)周浚首先进入孙皓的宫中,(王)浑也首先登上(孙)皓的船,我随后进入宫殿,都在他们之后。在孙皓的宫殿里,竟然连坐的地方都没有了,如果有遗留下的宝物,那么(司马)周浚和(王)浑会最先得到它们。」
  1. 诗句:「等云臣屯聚蜀人,不时送皓,欲有反状。又恐动吴人,言臣皆当诛杀,取其妻子,冀其作乱,得骋私忿。」
  • 译文:「他们还说臣聚集蜀地之人,不定期地送给(孙)皓,想要发动叛乱。又担心动摇东吴人的情绪,说臣都会被杀,取他的妻兒女,希望引发叛乱,以满足自己的私怨。」
  1. 诗句:「谋反大逆,尚以见加,其馀谤沓,故其宜耳。」
  • 译文:「阴谋反叛或者大逆不道,还会受到朝廷的惩罚。其他诽谤的言论,因此应该接受。」
  1. 诗句:「今年平吴,诚为大庆;于臣之身,更受咎累。」
  • 译文:「今年平定吴国,确实是一件大喜的事情;对我而言,却会受到更多的责备和连累。」
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。