冬,十一月,己巳,大赦。
显宗成皇帝下建元二年(甲辰,公元三四四年)
春,正月,赵王虎享群臣于太武殿,有白雁百馀集马道之南,虎命射之,皆不获。时诸州兵集者百馀万,太史令赵揽密言于虎曰:“白雁集庭,宫室将空之象,不宜南行。”虎信之,乃临宣武观,大阅而罢。
汉主势改元太和,尊母阎氏为皇太后,立妻李氏为皇后。
燕王皝与左司马高诩谋伐宇文逸豆归。诩曰:“宇文强盛,今不取,必为国患,伐之必克;然不利于将。”出而告人曰:“吾往必不返,然忠臣不避也。”于是皝自将伐逸豆归。以慕容翰为前锋将军,刘佩副之;分命慕容军、慕容恪、慕容霸及折冲将军慕舆根将兵,三道并进。高诩将发,不见其妻,使人语以家事而行。
逸豆归遣南罗大涉夜干将精兵逆战,皝遣人驰谓慕容翰曰:“涉夜干勇冠三军,宜小避之。”翰曰:“逸豆归扫其国内精兵以属涉夜干,涉夜干素有勇名,一国所赖也。今我克之,其国不攻自溃矣。且吾孰知涉夜干之为人,虽有虚名,实易与耳,不宜避之,以挫吾兵气。”遂进战。翰自出冲阵,涉夜干出应之;慕容容霸从傍邀击,遂斩涉夜干。宇文士卒见涉夜干死,不战而溃;燕兵乘胜逐之,遂克其都城。逸豆归走死漠北,宇文氏由是散亡。皝悉收其畜产、资货,徙其部众五千馀落于昌黎,辟地千馀里。更命涉夜干所居城曰威德城,使弟彪戍之而还。高诩、刘佩皆中流矢卒。
资治通鉴·卷九十七 晋纪十九
春,正月,赵王虎享群臣于太武殿,有白雁百馀集马道之南,虎命射之,皆不获。时诸州兵集者百馀万,太史令赵揽密言于虎曰:“白雁集庭,宫室将空之象,不宜南行。”虎信之,乃临宣武观,大阅而罢。
译文:
冬季,十一月,己巳,大赦天下。
显宗成皇帝下建元二年(甲辰,公元344年)
春季,正月,赵王石虎在太武殿宴请群臣,有百余只白雁聚集在马道以南,石虎命令射杀它们,但都未能射中。当时各州的军队已集结了一百多万人,太史令赵揽秘密地对石虎说:“白雁在庭院聚集,这是宫室将空的预兆,不应该向南行进。”石虎相信了他的话,于是来到宣武观,检阅军队后结束宴会。
赏析:
本段描绘了赵王石虎在太武殿举行宴会并宴请群臣的场景。同时,赵揽的警告和建议也反映了他对国家未来的担忧。这段历史不仅展现了赵王石虎的权力和影响力,也揭示了当时社会的政治氛围和文化背景。
汉主势改元太和,尊母阎氏为皇太后,立妻李氏为皇后。
译文:
汉主刘势改年号为太和,尊母亲阎氏为皇太后,立妻子李氏为皇后。
赏析:
这一事件体现了刘势对家族和皇族的重视,同时也展示了他在政治和家庭事务中的智慧和果断。
燕王皝与左司马高诩谋伐宇文逸豆归。诩曰:“宇文强盛,今不取,必为国患,伐之必克;然不利于将。”出而告人曰:“吾往必不返,然忠臣不避也。”于是皝自将伐逸豆归。以慕容翰为前锋将军,刘佩副之;分命慕容军、慕容恪、慕容霸及折冲将军慕舆根将兵,三道并进。高诩将发,不见其妻,使人语以家事而行。
译文:
燕王慕容皝与左司马高诩谋划讨伐宇文逸豆归。高诩说:“宇文强大,现在不攻取他,必成为国家的祸患,攻打他一定能够成功;但是这样对将领不利。”出门告诉别人:“我这次出征肯定不会回来,然而忠诚的臣子不会躲避。”于是慕容皝自己领军攻打宇文逸豆归。任命慕容翰为前锋将军,刘佩作他的副手;分别派遣慕容军的将士,慕容恪、慕容霸及折冲将军慕舆根领兵,三路并进。高诩将要出发时,没有看到他的妻子,派人告诉她家中的事情就出发了。
赏析:
这段历史描述了慕容皝与高诩之间的默契合作和坚定决心。他们的行动不仅展示了个人的英勇和智慧,也反映出当时战争和政治斗争的紧张氛围。
宇文逸豆归派遣南罗大涉夜干率领精兵迎击慕容翰。燕王慕容皝派遣人骑马飞奔到慕容翰面前告诉他:“南罗大涉夜干勇猛无比,我们应当稍稍避开他。”慕容翰回答:“宇文逸豆归将国内的所有精锐部队交给了南罗大涉夜干,南罗大涉夜干素有勇名,是国家所依赖的人。如果我们击败了他,那么他的军队就会自行崩溃。虽然我们谁也不知道南罗大涉夜干的具体为人,虽然他名声虚妄,但他易于对付,我们应该避免与他交锋,以挫伤我军士气。”于是继续战斗。慕容翰自己亲自冲锋陷阵,南罗大涉夜干出阵应战;慕容容霸从侧面拦击,最终斩南罗大涉夜干。宇文士卒见到南罗大涉夜干被杀,没有抵抗就溃散;慕容皝乘胜追击他们,终于攻占了宇文逸豆归的都城。宇文逸豆归逃往漠北,宇文氏由此开始四散逃亡。慕容皝收集了他的所有牲畜和物资,迁移他的五千多部众到昌黎,开辟了一千平方公里的土地。又任命南罗大涉夜干所居住的城市为威德城,派弟弟慕容彪戍守这个城市并返回了。高诩和刘佩都被箭矢射中身亡。
赏析:
此段落展现了慕容皝的军事才能和领导能力,以及他对敌人的坚决打击。通过这些描述,读者可以深刻感受到那个时代的战争场景和人们的勇敢与智慧。