右卫将军毛安之等帅众四万屯堂邑。秦毛当、毛盛帅骑二万袭堂邑,安之等惊溃。兗州刺史谢玄自广陵救三阿;丙子,难、超战败,退保盱眙。六月,戊子,玄与田洛帅众五万进攻盱眙,难、超又败,退屯淮阴。玄遣何谦等帅舟师乘潮而上,夜,焚淮桥。邵保战死,难,超退屯淮北,玄与何谦、戴逯、田洛共追之,战于君川,复大破之,难、超北走,仅以身免。谢玄还广陵,诏进号冠军将军,加领徐州刺史。
秦王坚闻之,大怒。秋,七月,槛车征超下廷尉,超自杀。难削爵为民。
以毛当为徐州刺吏,镇彭城;毛盛为兗州刺史,镇胡陆;王显为扬州刺史,戍下邳。
谢安为宰相,秦人屡入寇,边兵失利,众心危惧,安每镇之,以和静。其为政,务举大纲,不为小察。时人比安于王导,而谓其文雅过之。

【诗句】:

资治通鉴·卷一百零四·晋纪二十六

右卫将军毛安之等帅众四万屯堂邑。

秦毛当、毛盛帅骑二万袭堂邑,安之等惊溃。

兖州刺史谢玄自广陵救三阿;丙子,难、超战败,退保盱眙。

六月,戊子,玄与田洛帅众五万进攻盱眙,难、超又败,退屯淮阴。

玄遣何谦等帅舟师乘潮而上,夜,焚淮桥。

邵保战死,难、超退屯淮北,玄与何谦、戴逯、田洛共追之,战于君川,复大破之,难、超北走,仅以身免。

谢玄还广陵,诏进号冠军将军,加领徐州刺史。

秦王坚闻之,大怒。秋,七月,槛车征超下廷尉,超自杀。

难削爵为民。

【译文】:
资治通鉴 · 卷一百零四 · 晋纪二十六
右卫将军毛安之等率领四万人驻扎在堂邑。
秦国的毛当、毛盛率领骑兵两万人袭击堂邑,毛安之等人惊慌而溃散。
兖州刺史谢玄从广陵救援三阿;丙子,王难和王超战败,退回保卫盱眙。
六月,戊子,谢玄与田洛率领五万人进攻盱眙,王难和王超再次失败,撤退驻扎在淮阴。
谢玄派遣何谦等率领水军利用潮水上涨的机会前进,夜晚时烧毁了淮河上的桥梁。
邵保战死,王难和王超撤往淮河以北,谢玄和何谦、戴逯、田洛一起追击他们,在君川交战,再一次大败敌军,王难和王超向北逃走,侥幸得以保全性命。
谢玄返回广陵,皇上下诏晋升他的官阶为冠军将军,并兼领徐州刺史。
秦王苻坚得知这一消息后非常生气。秋季,七月,将王超用囚车送到廷尉,王超自杀。
王难以降职为平民。

【赏析】:
这首诗反映了东晋时期中原地区对抗北方游牧民族的战争情况,通过记录历史事件展示了当时的政治局势和社会状况。诗中描绘了东晋军队和敌军在战场上的激烈对抗,以及将领们的军事决策和行动。同时,诗中也表达了作者对于战争结果的看法和感慨,以及对将领们的赞扬和敬佩。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。