六月,壬寅朔,日有食之。
秋,八月,丁巳,车驾还京师。
郭待封先与薛仁贵并列,及征吐蕃,耻居其下,仁贵所言,待封多违之。军至大非川,将趣乌海,仁贵曰:“乌海险远,军行甚难,辎重自随,难以趋利;宜留二万人,为两栅于大非岭上,辎重悉置栅内,吾属帅轻锐,倍道兼行,掩其未备,破之必矣。”仁贵帅所部前行,击吐蕃于河口,大破之,斩获甚众,进屯乌海以俟待封。待封不用仁贵策,将辎重徐进,未至乌海,遇吐蕃二十馀万,待封军大败,还走,悉弃辎重。仁贵退屯大非川,吐蕃相论钦陵将兵四十馀万就击之,唐兵大败,死伤略尽。仁贵、待封与阿史那道真并脱身免,与钦陵约和而还。敕大司宪乐彦玮即军中按其败状,械送京师,三人皆免死除名。
这首诗的诗句如下:
- 六月,壬寅朔,日有食之。
- 秋,八月,丁巳,车驾还京师。
- 郭待封先与薛仁贵并列,及征吐蕃,耻居其下,仁贵所言,待封多违之。军至大非川,将趣乌海,仁贵曰:“乌海险远,军行甚难,辎重自随,难以趋利;宜留二万人,为两栅于大非岭上,辎重悉置栅内,吾属帅轻锐,倍道兼行,掩其未备,破之必矣。”
- 仁贵帅所部前行,击吐蕃于河口,大破之,斩获甚众,进屯乌海以俟待封。
- 待封不用仁贵策,将辎重徐进,未至乌海,遇吐蕃二十馀万,待封军大败,还走,悉弃辎重。
- 仁贵退屯大非川,吐蕃相论钦陵将兵四十馀万就击之,唐兵大败,死伤略尽。
- 仁贵、待封与阿史那道真并脱身免,与钦陵约和而还。
这首诗的译文是:
六月一日,壬寅日,发生了日食。
秋季八日,丁巳日,太宗李世民回到长安。
郭待封曾经和薛仁贵一起出征,后来在征讨吐蕃时,郭待封感到耻辱,认为薛仁贵的地位比自己高,所以经常违背薛仁贵的计策。军队抵达大非川,准备前往乌海,薛仁贵说:“乌海地势险要又遥远,行军非常困难,辎重必须伴随而行,这样很难快速前进;应该留下两万人马,在大非岭上设置两处栅栏,将辎重都安置在里面。我军应该率领轻装精锐部队,加快速度同时行进,趁敌军没有防备的时候突然袭击,一定能够打败敌军。”薛仁贵指挥自己的部队先行攻击吐蕃军队于河口,取得了大胜,斩杀了很多敌人,然后继续屯兵于乌海等待郭待封。郭待封不听薛仁贵的建议,带领辎重缓慢前进,还没有到达乌海就被二十万吐蕃军队包围了。郭待封的军队被打得大败,全军溃散,丢弃了所有的辎重。薛仁贵撤退到大非川驻扎下来,吐蕃宰相论钦陵带领四十多万军队前来追击他。唐朝军队被打得大败,死伤者几乎全部阵亡。薛仁贵、郭待封和阿史那道真三人都被救出并幸免于难,随后他们与论钦陵约定和解后回长安。唐太宗李世民命令大理寺卿乐彦玮在军中审查他们的战败责任,将他们三人捆绑押送回长安,三人都被免除一死并被削除官籍。