时朝义范阳节度使李怀仙已因中使骆奉仙请降,遣兵马使李抱忠将兵三千镇范阳县,朝义至范阳,不得入。官军将至,朝义遣人谕抱忠以大军留莫州、轻骑来发兵救援之意,因责以君臣之义,抱忠对曰:“天不祚燕,唐室复兴。今既归唐矣,岂可更为反覆,独不愧三军邪!大丈夫耻以诡计相图,愿早择去就以谋自全。且田承嗣必已叛矣,不然,官军何以得至此!”朝义大惧,曰:“吾朝来未食,独不能以一餐相饷乎!”抱忠乃令人设食于城东。于是范阳人在朝义麾下者,并拜辞而去,朝义涕泣而已,独与胡骑数百既食而去。东奔广阳,广阳不受;欲北入奚、契丹,至温泉栅,李怀仙兵追及之;朝义穷蹙,缢于林中,怀仙取其首以献。仆固怀恩与诸军皆还。
甲辰,朝义首至京师。
{诗句:时朝义范阳节度使李怀仙已因中使骆奉仙请降,遣兵马使李抱忠将兵三千镇范阳县,朝义至范阳,不得入。官军将至,朝义遣人谕抱忠以大军留莫州、轻骑来发兵救援之意,因责以君臣之义,抱忠对曰:“天不祚燕,唐室复兴。今既归唐矣,岂可更为反覆,独不愧三军邪!大丈夫耻以诡计相图,愿早择去就以谋自全。且田承嗣必已叛矣,不然,官军何以得至此!”朝义大惧,曰:“吾朝来未食,独不能以一餐相饷乎!”抱忠乃令人设食于城东。于是范阳人在朝义麾下者,并拜辞而去,朝义涕泣而已,独与胡骑数百既食而去。东奔广阳,广阳不受;欲北入奚、契丹,至温泉栅,李怀仙兵追及之;朝义穷蹙,缢于林中,怀仙取其首以献。仆固怀恩与诸军皆还。甲辰,朝义首至京师。
译文:当时李怀仙已经因为中使骆奉仙的请求而投降,派遣兵马使李抱忠带着三千兵力镇守范阳县,朝义到达范阳,无法进入城内。官军即将到来时,朝义派人通知李抱忠,希望他留下莫州的大军,轻骑兵前来增援,并以此责问他君臣之间的道义问题,李抱忠回答说:“天命不会支持燕国,唐朝将会重新崛起。现在你已经归顺了唐朝,怎么能反复无常呢?我们作为男子汉大丈夫,有什么资格用欺骗别人的方式来获取功名利禄呢?我希望你能早日做出选择,谋划好自己的前途。而且田承嗣必定已经背叛朝廷,要不然,官军怎么会来到这里呢?”朝义听了非常害怕,说:“我今天早晨还没有吃饭,难道就不能请你吃一顿饭吗?”于是李抱忠让人在城东准备了食物。于是范阳人中有在朝义手下的人,都纷纷离开,朝义只是流泪罢了,只有与几百名胡人骑兵一同吃了饭然后离去。向东逃往广阳,广阳不接受;想向北投奔奚人和契丹,到了温泉栅时,李怀仙的军队追上了他;朝义陷入绝境,在树林中上吊自杀,李怀仙取走了他的头献给朝廷。仆固怀恩和其他将领们也都返回了。甲辰日,朝义的首级被送到京城。