鼷鼠鼷鼠,实食其牛,牛则不知。
彼牛彼牛,既卜以郊,伤则免之。
【注释】
鼷鼠:小老鼠。
牛:指祭祀用的牺牲,这里泛指牛羊等祭品。
卜:占卜。郊:古代帝王向天地报告丰收或举行重大礼仪时在城外举行的祭礼。
伤:受伤。
【赏析】
《诗经·小雅·吉日》是一首描写周王朝统治者举行吉日祭祀的诗。诗中通过祭祀活动来表达对上天、祖先和社稷的敬畏,以及祈求神灵保佑国家长治久安的愿望。全诗以“鼷鼠操”为题,表达了作者对祭祀活动的讽刺和批评。
“鼷鼠操”,意为“祭祀仪式中的小老鼠”。这首诗的开头两句,描述了祭祀活动中的一种荒诞现象:祭祀用的牺牲(如牛羊等),却不知是谁献上的;而负责祭祀的人员(如巫祝)却如同祭祀中的小老鼠般,只知道按照旧规矩行事,不知道如何创新。这里的关键词“鼷鼠操”既指祭祀仪式中的小老鼠,也暗指那些不知变通、墨守成规的人。
诗中描绘了祭祀过程中的另一幕滑稽场景:祭祀用的牺牲被宰杀后,人们却不知道是谁献给神灵的。这不禁让人联想到历史上那些因贪生怕死、出卖国家利益而犯下重罪的人,他们就像那些被献给神灵的小老鼠一样,最终难逃法网。这里的“彼牛彼牛”既指祭祀中的牺牲,也暗示了那些因贪利而出卖国家利益的小人。
最后一句“伤则免之”,表达了一种无奈和哀怨之情。当祭祀活动因为伤害神灵而被迫中止时,那些负责祭祀的人员却只能束手无策地离开现场。这里的“免之”既指祭祀活动的中断,也暗示了那些因伤害神灵而失去官职的官员们。整首诗通过对祭祀仪式中的荒诞现象进行讽刺和批评,揭示了当时社会中存在的问题,同时也表达了作者对国家和社会的担忧与忧虑。