霜蕤不艳薇争白,檀蕊无烟蕙惜馨。
霜蕤不艳薇争白,檀蕊无烟蕙惜馨。
注释1:霜蕤,指菊花的花蕾,没有鲜艳的颜色,却以白色为主。
注释2:薇,一种植物名,这里指代野菊。
注释3:争白,与前面的霜蕤相对照,形容秋霜下的菊花颜色洁白如雪。
注释4:檀蕊,即紫薇花的花朵,没有烟气缭绕,香气四溢。
注释5:无烟,与前面的檀蕊相对照,形容紫薇花香气淡雅,不浓烈。
注释6:蕙,另一种植物名,这里指代兰花。
注释7:惜馨,珍惜香气,这里形容兰花对香气的珍重和爱惜。
译文:霜露覆盖的花蕾并不炫耀其艳丽色彩,而是以纯洁的白色展现出秋日的清高;而紫薇的花朵虽然香气淡雅,但依然值得珍惜和爱惜。
赏析:此诗通过对比手法展现了菊花的高洁之美和兰花的淡雅之香。首句“霜蕤不艳”描绘了秋日霜露下的菊花,虽然没有艳丽的色彩,却以纯洁的白色展现出秋日的清高。次句“檀蕊无烟”则描绘了紫薇花在香气上的特点,虽然香气淡雅,但依然值得珍惜和爱惜。最后一句则是诗人对这两种花卉的高度概括和赞美,表达了诗人对它们高洁的品质和淡雅的香气所怀有的喜爱之情。