自嗤郎罢用心迂,饥坐呼儿课古书。
只准高轩它日过,令吟交翠织华裾。
保塞教授同年丁仲勤广寄示和少逸十诗某辄寄之更不理彭意无复次第 其九
自嗤郎罢用心迂,饥坐呼儿课古书。
只准高轩它日过,令吟交翠织华裾。
注释
自嗤:自嘲。郎罢:丈夫已死。用:用心。迂:迂阔,不切实际。饥坐:饥饿时坐着。呼儿:让儿子。课:教。古书:古代的典籍。
只准:只能。高轩:高大的车子。它日:将来。过:经过。令:使。吟:吟诵。
赏析
这首诗是诗人在收到丁仲勤广寄来的十首诗歌后写给他的回信。诗人首先自嘲说,自己已经死了丈夫,不再用心去写诗了,只是饿了时就让儿子教他读一些古代的经典著作罢了。然后诗人又表示,虽然自己现在已经不再写诗了,但是以后有机会的时候,一定会让他的儿子吟诵那些优美的诗句,并以此来表达对他的敬意。