终年困尘土,一日同宴嬉。
诗价重车渠,酒色空琉璃。
月出散林莽,揽之有馀辉。
山林信可乐,所乐无四时。
况渠善窈窕,与我昏为期。
会须挽凌波,同载月明归。
【译文】
整日与曾吉父饮酒作乐,终年被尘俗缠缚,只有一日能同他一起欢乐。
诗的价钱比车渠还贵,酒色却像琉璃一样清澈透明。
明月从林莽中升起,月光洒在地上,光华明亮。
山林的确很好玩,可我的快乐没有四季。
何况你善于婉转地表达心意,与我结为夫妻是命中注定。
一定要拉上凌波微步,一起在明亮的月光下归来。
【注释】
南坡:山名,在今浙江江山县西,相传为越王勾践铸剑之地,又名“吴山”。
困尘土:指一生沉沦于尘世之中,无法摆脱。
同宴嬉:一同游乐,欢饮作乐。
诗价重车渠:以高价购诗,比喻诗文之贵。
酒色空琉璃:美酒如清亮的琉璃一般晶莹透亮。
林莽:草木丛生之处。
窈窕:幽深貌。这里指女子的容貌美好。
昏为期:结为夫妻。
挽凌波:用船桨划动水波,使船前行。这里指划桨渡江。
载月明归:乘着月光回去。