客里岁月晚,春生梅柳枝。
弟兄嗟别久,儿女话归迟。
拙直将安用,飞腾敢自期。
老支刚笑我,底事作痴儿。
诗解
- 客里岁月晚:在客居之地度过岁月,感受到时间的流逝。
- 春生梅柳枝:春季到来,梅花和柳树开始发芽生长。
- 弟兄嗟别久:兄弟姐妹因离别已久而感到哀愁。
- 儿女话归迟:孩子们因为想家而迟迟不愿返回家乡。
- 拙直将安用:我的性情笨拙且直率,不知道如何运用。
- 飞腾敢自期:我不敢妄自尊大,也不敢期待自己能有所飞升。
- 老支刚笑我,底事作痴儿:尽管年老体弱,但依然有人嘲笑我为傻子,问为何如此执着地做一件事。
译文
我在异地生活,感受着时间的流转。
春天来临,梅花和柳树开始萌发新芽。
兄弟姊妹因为离别时间太长,心中充满了哀伤。
孩子们因为思念家乡,迟迟不愿回到故乡。
我的性情虽然质朴直率,却不知道如何应对。
我不敢自我膨胀,也不敢期望有飞升的机会。
尽管年纪已高,仍有人在嘲笑我像傻子一样。
为何如此执着地去做某件事呢?
赏析
这首诗通过描述诗人在客居他乡时的生活状态,以及与家人的分离之情,表达了他对家乡的深切思念和对亲人的深情牵挂。诗中通过对比春生的梅花、柳枝和孩子们的归期,生动地描绘了诗人内心的孤独和无助。同时,诗人对自己性格的描述也体现了他的谦逊和自知之明。全诗语言简练,情感真挚,是一首反映人生百态的佳作。