良人久在外,想像裁香罗。
放下金粟尺,无言颦翠蛾。

【注释】

良人:古代妇女的丈夫。想像裁香罗:想象自己穿着香气四溢的罗衣。想像:指想象,设想。

香罗:一种细密的罗衣,常用以代指女子。

放下金粟尺:放下手中的金线针,即绣花用的金丝线。金粟尺:用黄金线做成的尺子。

金粟:指金线线。

颦翠蛾:形容女子蹙眉。青黛画眉,谓之“翠蛾”。

赏析:

这首诗是一首闺怨诗。诗中女主人公思念自己的丈夫,在想像着为他制作新衣的场景。然而她只能想像着为丈夫缝制新衣的情景:她想像自己穿着香气四溢的罗衣;想像着手持绣花用的金线针,为丈夫绣出美丽的罗衣。然而她却只能在想像中为丈夫做这些事,因为她的丈夫已经不在家了,她无法与丈夫见面,更不能亲自为他绣上一件新的罗衣。她只能想像着为丈夫缝制新衣的情景。

然而她只能想像着为丈夫缝制新衣的情景:她想像自己穿着香气四溢的罗衣;想像着手持绣花用的金线针,为丈夫绣出美丽的罗衣。然而她却只能在想像中为丈夫做这些事,因为她的丈夫已经不在家了,她无法与丈夫见面,更不能亲自为他绣上一件新的罗衣。

此诗表现了诗人对妻子的深切同情和关切之情。诗人运用比兴手法,将妻子对丈夫的思念之情表达得淋漓尽致。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。