风雨连三日,晨昏共一窗。
天寒怜翠袖,夜永对青缸。
有泪挥吴月,无船上楚江。
梦寒元易断,钟静不须撞。
【注释】:
①“和王充道夜坐”:应是作者与王充道一起夜坐时所吟。②翠袖:指女子的袖子,这里借指自己的衣服。③青缸(qiāng):古时的灯具。④吴月、楚江:皆指代月亮和江河。⑤钟:指古代的更鼓。⑥钟静:更鼓停敲。⑦元:同源字。⑧梦寒:指梦境中寒苦之境。⑨钟静不须撞:意谓当心如止水,自然不受外界干扰。⑩赏析:
风雨连绵,已连续三日,天明地昏,我和你共坐在窗前,相互依偎。你穿着翠绿的衣裳,我怜惜着你的翠绿衣袖;夜深时对着青光闪烁的油灯,我们相对而坐。你泪洒吴地明月,我遥望楚地长江,两地相隔,情思难通。夜寒难耐,难以入睡,只好在更声停后静听钟鸣。
【译文】:
连日风雨,天昏地暗,与你共坐一窗下。
天气寒冷,怜爱你的翠袖,夜深了对青光闪烁的油灯相对坐。
泪洒吴地的明月上,远望楚江空自流。
梦中寒苦易断肠,夜静更鼓不需敲。
【赏析】:
这是一首写景怀人的诗。首联写风雨连日,诗人与友人夜坐的情景。颔联写夜深时,诗人对朋友的思念之情。颈联写诗人因思念而泪洒吴地的明月上,又遥望楚江空自流。尾联写诗人因思念而夜不能寐,只能静静等待更鼓的敲响。全诗通过描写风雨、晨昏等景物,表达了诗人对朋友的思念之情。