天大于门报,人歌窦氏芳。
诤臣登冢嗣,圣德在吾皇。
柏惨方庐墓,琴祥定趣装。
他年疏大国,锦轴屡燔黄。
【注释】:
天大于门报,人歌窦氏芳。
诤臣登冢嗣,圣德在吾皇。
柏惨方庐墓,琴祥定趣装。
他年疏大国,锦轴屡燔黄。
致政王宣义挽辞 其二
注释:
天门:指帝王的宫门。
人歌:百姓歌颂。
窦氏:春秋时期齐国大夫窦婴,以孝闻名。
冢嗣:指太子或皇帝的儿子。
圣德:圣人的德行。
柏惨:柏树凋零。
方庐墓:墓地简陋。
琴祥:琴乐声和谐。
趣装:准备出行。
疏大国:向大国派遣使者。
锦轴:织有锦绣的丝带。
【赏析】:
这首诗是哀悼王宣义的挽词。王宣义,即张浚,南宋著名抗金名将,曾担任枢密使、都督江淮西路军马等职,为保卫宋王朝的安全立下了汗马功劳。但后来因被奸臣秦桧陷害,被迫退职归乡,最后病逝于家。诗中表现了诗人对王宣义的深切哀痛之情,同时也抒发了诗人的爱国思想。
“天门”句:意谓王宣义受到诽谤而罢官,但他仍得到天下人的赞誉。
“诤臣”句:意谓王宣义虽然遭到奸臣的排挤,但仍然坚持正义,忠于国家。
“柏惨”句:意谓他的坟墓虽荒凉,但琴音却十分和谐。
“他年”句:意谓将来有一天,我将再次出使强国,让各国来朝拜中国。
“锦轴”句:意谓我将在锦绣丝带上书写自己的忠诚和功绩。