一夜西风惊客枕,满堤杨柳作秋声。

【注释】:

惊客枕:惊动客人的枕头,比喻西风之猛烈。杨柳:指岸边柳树。

作秋声:发出秋天的声音,形容风吹树叶沙沙作响。

【译文】:

一夜西风猛吹,惊醒了客人的枕头,岸边柳树摇曳着发出秋声。

【赏析】:

这是一首咏物诗。诗人以夜来一阵秋风为触媒,将西风拟人化,赋予它人的情性,使之成为惊客的使者。首句“一夜西风”四字,已让人联想到萧瑟、凄凉、冷寂的氛围。次句写景,“满堤杨柳”,在秋风中摇曳,发出飒飒之声。这声音虽不大,却足以惊客,足见秋风劲厉。三、四两句紧承前句,写惊客之后的情景。“惊客枕”,即被西风惊醒的客人的枕头,这里指作者自己。“杨柳作秋声”,是说风吹动杨柳枝条发出飒飒之声,好像在奏一曲《秋》曲。诗人运用拟人化的手法,赋予柳枝以人的情性和行为,写出了西风吹拂杨柳时,那沙沙作响的景象。全诗写得有声有色,生动传神。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。