砾石何分埠与岑,神功且幸景多阴。
愿闻庆义空中语,喜听子期岩下音。
南圃壁悬居士杖,西邻床撼女郎砧。
消磨乡思凭杯酒,力不能任莫放深。
【注释】
砾石何分埠与岑:砾石(石头)不分高低贵贱,分别在水边或山间。埠(bù)与岑(cén),指水边的陆地和山间的陆地。
神功且幸景多阴:神功(神仙的法力),且(jiě)幸(庆幸)景(景色)多阴(多云)。
庆义空中语:庆(喜庆、庆祝)义(正义、道义),空中语,指天上的祥瑞之音。
子期岩下音:子期(春秋时人)的岩石下的声音,指孔子在陈国绝粮时弹奏《陬操》的声音。
南圃壁悬居士杖:南方的庭院里有一面墙壁悬挂着居士(隐士)用的拐杖。
西邻床撼女郎砧:西边邻居的床上有女子敲打着木制的砧器(捣衣用)。
消磨乡思凭杯酒:消磨(消除)对家乡的思念,依靠喝酒来忘却。
力不能任莫放深:没有能力再承担(酒力)就不要再喝得太深了。
【赏析】
此诗是诗人于元丰二年(1079)春游杭州西湖所作。全诗以咏叹的口吻抒写自己对杭州的喜爱之情以及对友人王观的怀念和祝愿。
首联“砾石何分埠与岑,神功且幸景多阴。”是说:砾石无论其位置在何处,都无所谓贵贱之分,而神仙的神功却只愿保佑那些风景优美的地方。
颔联“愿闻庆义空中语,喜听子期岩下音。”是说:我多么愿意听到天上传来的吉祥如意的天乐,就像当年孔子在陈国绝粮时弹琴,感动了陈国人一样。
颈联“南圃壁悬居士杖,西邻床撼女郎砧。”是说:南边庭院里的墙壁上挂着一位隐居者拄着手杖,西边邻居的床上有女子在捶布。
尾联“消磨乡思凭杯酒,力不能任莫放深。”是说:我只好借酒浇愁,但饮酒也要有所节制,不要喝得过深。
此诗是诗人于元丰二年(1079)春游杭州西湖所作。全诗以咏叹的口吻抒写自己对杭州的喜爱之情以及对友人王观的怀念。