淹留为客久,萧散与心违。
妻病家缘废,奴逃书问稀。
雨荒招鹤径,苔滑钓鱼矶。
愧尔汀头鹭,沧波自在飞。

【注释】

客思:羁旅他乡的思绪。淹留:长久居留。萧散:形容心情不集中。与心违:违背了本心的心愿。妻病:妻子有病。家缘:家庭的责任。奴逃:仆人逃走。书问:书信和问候。荒:荒凉,凋残。招鹤径:招引仙鹤的小道。苔滑钓鱼矶:苔藓长满钓鱼的石矶。汀头鹭:水边的白鹭。汀,水边的平地。沧波:指大海,沧海。沧,大海。自在飞:自得其乐地在海上飞翔。沧,大海。

【赏析】

这首诗是诗人久居异乡时所作。首联写自己长期居留异乡,而心中又怀有“归期”之愿;颔联写妻子生病、家庭责任繁重,以致仆人也逃跑了,书信稀少;颈联写自己思念家乡的心情,想从招鹤径上回到家乡去;尾联写自己想念家乡的白鹭,它自在地在海上飞来飞去。此诗表达了诗人对故乡的深切思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。