老未上青云,谁论德行纯。
有名传郡国,无食给冬春。
惯见官徵债,多应鬼笑贫。
岂能逃俗口,坐作解嘲人。

【注释】

上青云:指升官。

德行纯:品行高尚纯洁。

郡国:指州郡。

食给冬春:衣食充足。

徵债:征收赋税。

解嘲人:《庄子·齐物论》:“且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。”后人据此称善辩的人为“解嘲人”。

【译文】

年老未入仕途,谁还谈论我的品德纯朴?

我虽然有名望,却只能过着衣食无忧的小康生活。

常看见官府催征赋税,也常常听到人们讥笑我贫穷。

怎能逃脱世俗的嘲讽,做那个被人嘲笑解嘲的人呢?

【赏析】

这首诗是作者赠与友人亨父次温伯的和诗。次温伯即次温,字伯,号亨父。他是一位隐逸者。

第一句点明自己虽年老而未能进入仕途,但并未以此自怨自艾,而是说:“谁又来评说我的德行为纯朴呢?”表现出一种超脱的襟怀。

第二句承上启下,表明自己虽有名望,但只是过着小康的生活,并无什么奢侈浪费。

第三四句,写自己的贫困处境。“有名”一句,用“有名”二字,既写出了自己有名望,也说明自己无权无势,无法过上小康生活;“无食”一句,以反问的语气表达出自己的无奈之情。两句连用两个否定词“无”字,更突出了其贫困之状。

最后两句写自己的境遇,也可以说是对亨父的规劝。作者认为亨父虽然隐居不仕,但却不能逃避世俗的嘲讽。因此劝亨父还是出来做官吧!

全诗语言朴实自然、流畅自如,毫无雕饰之态,表达了作者旷达乐观的性格特征。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。