妇如先姑贤,儿似乃翁好。
识君相与心,见我亦倾倒。
频年作离情,悟赏到丘嫂。
卜邻洛水阳,此语当在早。
注释:
- 十一月五日与才仲弟相别于白沙东门之外:在十一月的第五天,和才仲弟弟在白沙城的东门外面分别。
- 怅然久之不能自释:感到惆怅、失落,久久不能自我解脱,形容离别时的悲伤心情。
- 乃知谢安石作恶之语不为过也:才明白谢安石(谢安)曾经说过的坏话(恶语)不是没有道理的。
- 因成八诗奉寄可见别后气味亦可并示京洛间亲旧也:因此写下了八首诗,用来赠送给他,以表达我对你们分别后的思念之情,也可以一并展示给在京洛间的亲朋好友们。
- 其五:这是第5首诗。
译文:
我在十一月的第五天,和才仲弟弟在白沙城的东门外分别,心中充满了惆怅和失落,久久不能自我解脱,这让我深深体会到了离别的痛苦和不舍。我才意识到,谢安石曾说过的那些恶言恶语,并非毫无道理,因为那些言辞确实反映了他的性格和行为。因此,我写下了八首诗,来表达我对你们的思念,希望你们也能通过这些诗句,感受到我们之间的情谊和对彼此的了解。同时,我也将这些诗句分享给你们在京洛间的亲朋好友们,希望能得到他们的认可和支持。