逋逃内溃古云多,楚塞群雄尚感歌。
血飨彼猖神苟幸,庙谋非壮士谁何。
将军威信当询众,决胜神机岂谓他。
试把香囊问少子,淝川投策夜潜过。
翻译:
逃往北方的人内部溃散,就像古人所说的“楚塞群雄尚感歌”,那些在北方逃亡的人都感到羞愧。他们害怕被神的鲜血所滋养的鬼魅所杀害,所以不敢轻举妄动。而我们的将军威信高重,如果能够征询众议,那么就能决胜千里之外了。
译文:
逃往北方的人内部溃散,就像古人所说的”楚塞群雄尚感歌”,那些在北方逃亡的人都感到羞耻。他们害怕被神的鲜血所滋养的鬼魅所杀害,所以不敢轻举妄动。而我们的将军威信高重,如果能够征询众议,那么就能决胜千里之外了。
注释:
- 逋逃:逃到北方的人,泛指逃亡者。
- 内溃:内部崩溃。
- 古云多:古时有很多这样的言论。
- 楚塞:楚地边境,指北方。
- 猖神:猖獗的神。
- 苟幸:侥幸,幸运。
- 庙谋:庙堂之策,指国家的计策。
- 非壮士谁何:不是有胆识、有才干的人谁能改变这个局面?
- 香囊:古代妇女用来盛香囊的东西。
- 淝川投策夜潜过:指东晋时期谢玄指挥的淝水之战。
赏析:
这首诗是一首咏史抒怀之作,表达了诗人对历史的感慨和对现实的忧虑。首句”逋逃内溃古云多”,诗人以历史为鉴,指出逃亡的人多是因为内部崩溃。接着以楚塞群雄尚感歌,暗喻当时北方流亡的人们仍然感到羞耻。后两句则直抒胸臆,表达了诗人对国家安危的担忧以及对英雄人物的期待。全诗语言简练,意境深远,既有历史感,又有现实感。