吾家何所有,满地是苍苔。
短褐朝回著,闲门客到开。
黄精充果实,白薤助羹杯。
澹薄长娱此,交亲莫见咍。
【译文】
我家有什么珍贵的东西呢?只有一地的青苔罢了。
早晨回家时,短衣旧袍上已经沾满了尘土;傍晚归来时,闲散的门开了,有客人来访。
我种的黄精果实,白薤可以作羹汤了。
淡泊名利才能长久地快乐,交亲好友是不会嘲笑我的。
【注释】
①启:指作者自谦。
②惭:惭愧,感到羞愧。
③才不逮人:才能不如人。
④风骚:《诗经》中的《国风》和《离骚》,是当时流行的文学形式。
⑤斐然于再:文采斐然,多次被人们所称赞。
⑥距:通“拒”,拒绝。
⑦投:献出,贡献。
⑧业已:已经,已经过了。
⑨忍所弃捐:舍不得抛弃。
⑩幸冀:庆幸。矜:怜悯,同情。不能:不能成就。
⑪伸:施展,表现。知己:了解你的人的心意或知心朋友。
⑫何所有:还有什么呢。
⑬冠(ɡuàn):加在冠冕上的东西。这里指加冕、赐爵的意思。
⑭非敢:不敢说。一观:一次观赏。庶:希望。更:更加。资:资助。一噱:一笑。渎:无足轻重的人。逭:逃过。乎:语助词。
⑮其四:这是第四句。
⑯苍苔:青苔。
⑰短褐:粗布衣服。朝回:早晨回来的时候。著:穿。闲门:闲暇的门洞。客到:客人来了。闲门客到开:客人到来,门就开了。
⑱黄精:一种可食的植物。充果实:可以食用的果实。
⑲白薤(xì):一种可以生吃的蔬菜。助羹杯:用来做菜的佐料。
⑳澹薄长娱此:淡泊清高,能自得其乐。澹薄:淡泊清静。长:长久,长期。娱:快乐,愉快。此:指以上的生活。
㉑交亲:亲友,熟人。莫见咍:不要嘲笑我。见:被看见。咍(hāi):讥笑。