春去江南水拍天,经旬茅屋罕炊烟。
石墙颓毁板桥断,始觉贫家气象全。

【注释】

  1. 春去:春天已过。
  2. 江南:今江苏、浙江一带。
  3. 拍天:水势汹涌,波涛拍击着天空。
  4. 经旬:十多天,多日。
  5. 茅屋:茅草盖的屋顶的小屋子。
  6. 石墙:用石块砌成的墙壁。
  7. 颓毁:倒塌毁坏。
  8. 板桥(qiáo):石桥,用石板铺成。
  9. 始觉:才觉得。
  10. 气象全:整个气象。全,尽。
    【译文】
    春夏之交,风雨连绵十余天,连茅屋里也很少炊烟飘起,石墙倒塌了,板桥断了,这才觉得贫家穷户的景象全都显现出来了。
    【赏析】
    这首诗描写了作者在江南地区所见到的农家生活景象。开头两句“春去江南水拍天,经旬茅屋罕炊烟”,描绘了江南地区春季时节雨水充沛的情景,同时也暗示出农人对春雨的感激之情。接下来的“石墙颓毁板桥断,始觉贫家气象全”则表现了作者对于农村贫困状况的感受,他看到了因年久失修而倒塌的石墙和断了的板桥,从而意识到了农村的贫困状况。这种由景生情的写作手法使得读者能够更深入地体会到诗人的情感体验。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。