晴溪涨渌如阴苔,晴山插影相低回。
画船叠鼓顺流下,波光浩荡征帆开。
滩萦岸缭柂牙转,水石相激如奔雷。
须臾已复过绝壁,归路渐近严陵台。
山重溪复境弥迥,暗香忽自空中来。
日斜正见丛棘外,炯炯疏片飘寒梅。
槎牙一种独愁绝,含情不语明岩隈。
凌波疑是水仙出,缟衣素质行徘徊。
下窥清浅一笑粲,坐使凡卉俱尘埃。
山谷之儒已臞甚,龟肠鹤骨世所咍。
相逢顿觉百忧释,不嫁春风谁与媒。
舟行易远空回首,角声吹梦心悠哉。
【注释】溪上:江边。见:看见。渌(lù):清澈的水。如阴苔:好像绿色的苔藓一样。插影相低回:山的倒影映在溪水里,像人的倒影一样。画船:有彩绘图案的船。叠鼓:鼓声阵阵。顺流:顺着水流的方向。柂牙:船桨。柂(zhèn):船桨。滩萦岸缭(liáo)柂牙转:水中的沙石环绕着船舷。柂(shàn):船桨。水石相激:水与石头相互撞击。奔雷:形容水流声如同奔马奔腾而过的声音。须臾:片刻之后。已复:已经过去。绝壁:高而陡峭的山崖。归路渐近:归途渐渐接近了。严陵台:即“严子濑”,位于浙江桐庐县西南。山重溪复:山多水也多,层层叠叠。境弥迥:境界越来越远。暗香:梅花的幽香。日斜:太阳偏西。正见:正好看见。丛棘外:丛生的荆棘之外。炯炯:光明的样子。疏片:疏落的梅花花瓣。槎牙:参差不齐的样子。愁绝:忧愁到了极点。含情不语:含情默默不语。明岩隈:明亮的岩石下。凌波:指乘船行走在水上。疑是水仙:好像是一位出水的仙女。缟衣素:白色的衣裳。素质:白色。行徘徊:徘徊不定。下窥:俯视。清浅:清浅的水。一笑粲:微笑。坐使凡卉俱尘埃:使得所有普通的花草都显得污浊不堪。山谷之儒:指隐居山林的儒生。已臞甚:已经很瘦了。龟肠鹤骨:形容人非常瘦弱,像乌龟和仙鹤那样。世所咍:世间人所嘲笑的。相逢:相遇。顿觉:顿时感到。百忧释:所有的忧虑都消失了。不嫁春风谁与媒:如果不嫁给春风吹拂,又有谁会做我的媒人呢?舟行易远空回首:船走得很快,转眼就回头了。角声吹梦心悠哉:听到号角声,让人的心悠然自得。
【赏析】这首诗写诗人乘船游历山水名胜时,见到梅花盛开,心情舒畅、愉悦,于是写下此诗以作留念。全诗语言清新自然,意境优美,情景交融,形象生动,富有诗意。诗中的梅花、青山、碧水等景象描写得十分动人,使人仿佛置身于那优美的山水之间,感受到了诗人的欣喜之情。