鸡鸣霜叶下,月在纸窗寒。
客路千家晓,山居一枕安。
秫收催岁酿,韭种接春盘。
纵有少年梦,其如心事阑。
【注释】:
鸡鸣:指鸡叫。霜叶下,指深秋时节。月在纸窗寒,指深夜的寒冷。客路千家晓,指离家在外的人在黎明就起床出发了。山居一枕安,指山中人睡得很好,很安静。秫收催岁酿,指收获了稻谷,就要准备过年了。韭种接春盘,指春天来了,要种韭菜了。纵有少年梦,其如心事阑,意指纵使再有少年的梦想,也不如心中的愿望。
【赏析】:这首诗写的是诗人隐居的生活。首联写日出时分,霜露覆盖的树叶下,月光从纸窗里透进来,使人感到十分寒冷。颔联说离家在外的人,天还没亮就起来赶路了。颈联写丰收了,就要准备过年了。尾联说虽然少年时有过梦想,但现实却令人失望。全诗以平淡的语言,表达了诗人对隐居生活的无限眷恋和对现实的无奈。
“鸡鸣霜叶下” —— 清晨,当第一声鸡啼响起时,霜冻的树叶上已经铺满了一层白霜;
“月在纸窗寒” —— 深夜,当一轮明月挂在窗外时,窗户纸上映照着寒光;
“客路千家晓” —— 黎明时分,人们纷纷出门远行去他乡谋生。
“山居一枕安” —— 在山中居住,可以酣然入梦,安稳地度过一个好觉;
“秫收催岁酿” —— 秋天收割庄稼,为过年做准备;
“韭种接春盘” —— 春天播种韭菜种子,预示着来年有一个好收成;
“纵有少年梦” —— 纵然还有年轻时的梦想,但是现实却让人失望。