竞爽云间陆,同升天上张。
东堂联折桂,南省继含香。
风月三千首,金丝十二行。
初终全五福,似续付诸郎。
【注释】
鲁季钦:即唐玄宗时诗人李邕。
敷文:指翰林学士院,是皇帝的文学顾问机构,也称为“内制”或“内翰”。
二首:指此诗共有二段。
第一首:竞爽,形容才德出众。
云间陆:比喻天上的仙人。
东堂联折桂:指在翰林院里作官。折桂,指科举及第。东堂,指翰林院。
含香:喻指有才华,能受到皇帝赏识。
风月三千首:指写了许多诗词歌赋,其中以《风》、《月》为题者最多。
金丝十二行:指写了许多诗词歌赋。行,指篇。
全五福:指一生中享有五种幸福(长寿、富贵、康宁、好德、善终)。
似续付诸郎:意为像付给他(作者)一样。
【赏析】
李邕是唐代著名的诗人和书法家,他的诗才横溢,书法也很有名,因此被后人尊称为“书圣”。这首诗是为他的同僚而写的挽词,表达了对李邕才华的赞赏以及对他去世的哀悼之情。下面是逐句翻译和赏析:
竞爽云间陆,同升天上张。
东堂联折桂,南省继含香。
风月三千首,金丝十二行。
初终全五福,似续付诸郎。
译文:
在云中飞翔的仙人,你与我一起升入天国。
在翰林院里,你与我们一起折桂,享受荣华。
你在翰林院里,如风月中的诗人们一样,创作了无数佳作。
你的一生如同金丝般华丽绚烂,成就非凡。
你的一生如同五福齐备,最终圆满结束,就像将美好的事物继续传承下去。