清晓铜瓶沃井华,青葱绿玉紫兰芽。
鬓毛白尽心情在,不分看花学养花。
【注释】
清晓:清晨。铜瓶:古代盛酒器,此处指水壶。沃:浇灌。井华:井中之花,这里指井边之兰或蕙。青葱:形容颜色鲜艳如青葱。绿玉:比喻兰花的绿色叶片,这里指嫩芽。紫兰芽:紫色的兰花嫩芽。鬓毛白尽:头发已经白了。心情在:心里还在想着这件事。分看花学养花:分辨出哪一朵花好,来学习怎么培养它。
【赏析】
这首诗描写诗人早晨去井边浇花的情景。前两句写景,后两句抒情。“清晓”,是早晨,“铜瓶”是盛水用的器皿,“沃”是浇的意思。“井华”指井边之花,“青葱绿玉紫兰芽”分别用四种不同的颜色来形容兰花的叶子(即嫩芽)和花瓣(即花),突出了花的美丽。“鬓毛白尽”是说头发已经白了,而“心情在”是指心里还想着这件事,即对养花这件事的留恋之情。最后一句是全诗的主旨,表达了诗人对养花的热爱和执着。