阿娇负恃颜姝好,那知汉帝恩难保。
一朝秋水落芙蕖,几岁长门闭春草。
自怜身世等前鱼,旧宠全移卫子夫。
独夜不眠香草枕,东箱斜月上金铺。
晓惊永巷车音近,失喜疑君枉瑶轸。
临风望幸立多时,却是轻雷声隐隐。
年年织女会牵牛,百子池边侍宴游。
自从一落离宫后,无复穿针更上楼。
长记髫年聘时节,爱深金屋宁衰歇。
而今遽觉冷如冰,不解向人佯暖热。
愁看空树集珍禽,孔翠追飞鸾凤吟。
顾步深颦生怅望,伊谁一为回天心。
人言消渴临邛客,天下工文专大册。
黄金取酒奉文君,愿悟君王赐颜色。
赋成果得大家怜,凤觜煎胶续断弦。
不似昭君离汉土,一生埋没犬羊天。
读《长门赋》
一首古代抒情诗歌赏析
- 诗歌原文
阿娇负恃颜姝好,那知汉帝恩难保。
一朝秋水落芙蕖,几岁长门闭春草。
自怜身世等前鱼,旧宠全移卫子夫。
独夜不眠香草枕,东箱斜月上金铺。
晓惊永巷车音近,失喜疑君枉瑶轸。
临风望幸立多时,却是轻雷声隐隐。
年年织女会牵牛,百子池边侍宴游。
自从一落离宫后,无复穿针更上楼。
长记髫年聘时节,爱深金屋宁衰歇。
而今遽觉冷如冰,不解向人佯暖热。
愁看空树集珍禽,孔翠追飞鸾凤吟。
顾步深颦生怅望,伊谁一为回天心。
人言消渴临邛客,天下工文专大册。
黄金取酒奉文君,愿悟君王赐颜色。
赋成果得大家怜,凤觜煎胶续断弦。
不似昭君离汉土,一生埋没犬羊天。
- 诗句翻译
阿娇依靠美丽的容颜而自负,却不知汉帝的恩宠难以长久。
一夜之间,秋天的水波退去,芙蕖凋零,几年后,长门宫的门扉紧闭,春天的草地也不再生机勃勃。
我自叹身世如同前朝的鱼儿,昔日宠爱全都转移到了卫子夫身上。
独自夜晚失眠,香草枕头陪伴,东箱斜月映照着金铺。
早晨惊醒于永巷的车声,喜悦中怀疑皇帝是否真的忘记了我。
站在风中盼望被皇帝再次宠爱,时间却如同轻轻的雷声一般悄然流逝。
每年的七夕之夜,织女都会与牛郎相聚,在百子池边欢宴游乐。
自从那次被贬之后,我便再也无法像年轻时那样在楼上绣花。
记得小时候被选作太子妃的日子,深爱着华丽的宫殿和温暖的怀抱。
如今突然感到寒冷刺骨,不再向人假装温暖热情。
看着空荡荡的树木聚集着珍禽,仿佛在追逐飞翔的鸾凤。
步履深深地皱起眉头,心中充满了无尽的怅望和失望。
人们都说我是消渴之人,像临邛的客人一样,天下的大文人们都特别关注我。
用黄金煮酒献给文君,希望能感动皇上赐予她一个面容。
我的赋作得到了大家的怜悯,就像凤凰之嘴和阿胶粘合在一起,续断了断弦。
不像王昭君那样离开汉宫,一生都在草原中默默无闻地度过。
- 诗歌注释
阿娇:汉代陈皇后(即陈圆圆)的别称或尊称。
颜姝:美丽的容颜。
秋水:指清澈的河水或池塘里的水。
芙蕖:荷花的美称。
长门宫:汉武帝刘彻的后宫,位于长安城南,原为馆陶公主的园林。陈阿娇曾被汉武帝冷落,被迫在此居住数年。
旧宠全移:旧日的宠臣或宠爱全部转移给了其他人。
凤觜煎胶:比喻女子为了爱情而忍受痛苦,甚至不惜牺牲自己的容貌和健康。
临风望幸:指站在窗前望着外面的景色,渴望得到皇帝的宠爱。
轻雷声隐隐:形容天气阴沉,雷声隐约可闻。
织女:传说中天上的织云神,每年七月七日晚上织出精美的云锦供牛郎享用。
金屋:指华丽的宫殿或富贵之家。
百子池:传说中的水池,位于皇宫深处。
犬羊天:指荒凉偏僻之地,也暗示了陈阿娇被冷落后的孤独与无助。
- 诗歌赏析
《长门赋》是一首典型的宫廷题材抒情诗,描绘了陈阿娇因受汉武帝冷落而被贬至长门宫后的生活状态。诗中通过丰富的意象和细腻的情感描写,展现了人物的内心世界和情感变化。同时,作品还运用了夸张想象和景物衬托等手法,使诗歌更具深度和艺术性。
- 诗歌创作背景
据传汉武帝时,皇后陈阿娇被贬至长门宫(汉代长安别宫之一),终日以泪洗面,遂辗转想出一法,命一个心腹内监,携了黄金百斤,向大文士司马相如求得代做一篇赋,请他写自己深居长门的闺怨。然而此赋却并未受到汉武帝的关注和赏识,反而引发了一场政治风波。