阿娇负恃颜姝好,那知汉帝恩难保。
一朝秋水落芙蕖,几岁长门闭春草。
自怜身世等前鱼,旧宠全移卫子夫。
独夜不眠香草枕,东箱斜月上金铺。
晓惊永巷车音近,失喜疑君枉瑶轸。
临风望幸立多时,却是轻雷声隐隐。
年年织女会牵牛,百子池边侍宴游。
自从一落离宫后,无复穿针更上楼。
长记髫年聘时节,爱深金屋宁衰歇。
而今遽觉冷如冰,不解向人佯暖热。
愁看空树集珍禽,孔翠追飞鸾凤吟。
顾步深颦生怅望,伊谁一为回天心。
人言消渴临邛客,天下工文专大册。
黄金取酒奉文君,愿悟君王赐颜色。
赋成果得大家怜,凤觜煎胶续断弦。
不似昭君离汉土,一生埋没犬羊天。

读《长门赋》

一首古代抒情诗歌赏析

  1. 诗歌原文
    阿娇负恃颜姝好,那知汉帝恩难保。
    一朝秋水落芙蕖,几岁长门闭春草。
    自怜身世等前鱼,旧宠全移卫子夫。
    独夜不眠香草枕,东箱斜月上金铺。
    晓惊永巷车音近,失喜疑君枉瑶轸。
    临风望幸立多时,却是轻雷声隐隐。
    年年织女会牵牛,百子池边侍宴游。
    自从一落离宫后,无复穿针更上楼。
    长记髫年聘时节,爱深金屋宁衰歇。
    而今遽觉冷如冰,不解向人佯暖热。
    愁看空树集珍禽,孔翠追飞鸾凤吟。
    顾步深颦生怅望,伊谁一为回天心。
    人言消渴临邛客,天下工文专大册。
    黄金取酒奉文君,愿悟君王赐颜色。
    赋成果得大家怜,凤觜煎胶续断弦。
    不似昭君离汉土,一生埋没犬羊天。
  2. 诗句翻译
    阿娇依靠美丽的容颜而自负,却不知汉帝的恩宠难以长久。
    一夜之间,秋天的水波退去,芙蕖凋零,几年后,长门宫的门扉紧闭,春天的草地也不再生机勃勃。
    我自叹身世如同前朝的鱼儿,昔日宠爱全都转移到了卫子夫身上。
    独自夜晚失眠,香草枕头陪伴,东箱斜月映照着金铺。
    早晨惊醒于永巷的车声,喜悦中怀疑皇帝是否真的忘记了我。
    站在风中盼望被皇帝再次宠爱,时间却如同轻轻的雷声一般悄然流逝。
    每年的七夕之夜,织女都会与牛郎相聚,在百子池边欢宴游乐。
    自从那次被贬之后,我便再也无法像年轻时那样在楼上绣花。
    记得小时候被选作太子妃的日子,深爱着华丽的宫殿和温暖的怀抱。
    如今突然感到寒冷刺骨,不再向人假装温暖热情。
    看着空荡荡的树木聚集着珍禽,仿佛在追逐飞翔的鸾凤。
    步履深深地皱起眉头,心中充满了无尽的怅望和失望。
    人们都说我是消渴之人,像临邛的客人一样,天下的大文人们都特别关注我。
    用黄金煮酒献给文君,希望能感动皇上赐予她一个面容。
    我的赋作得到了大家的怜悯,就像凤凰之嘴和阿胶粘合在一起,续断了断弦。
    不像王昭君那样离开汉宫,一生都在草原中默默无闻地度过。
  3. 诗歌注释
    阿娇:汉代陈皇后(即陈圆圆)的别称或尊称。
    颜姝:美丽的容颜。
    秋水:指清澈的河水或池塘里的水。
    芙蕖:荷花的美称。
    长门宫:汉武帝刘彻的后宫,位于长安城南,原为馆陶公主的园林。陈阿娇曾被汉武帝冷落,被迫在此居住数年。
    旧宠全移:旧日的宠臣或宠爱全部转移给了其他人。
    凤觜煎胶:比喻女子为了爱情而忍受痛苦,甚至不惜牺牲自己的容貌和健康。
    临风望幸:指站在窗前望着外面的景色,渴望得到皇帝的宠爱。
    轻雷声隐隐:形容天气阴沉,雷声隐约可闻。
    织女:传说中天上的织云神,每年七月七日晚上织出精美的云锦供牛郎享用。
    金屋:指华丽的宫殿或富贵之家。
    百子池:传说中的水池,位于皇宫深处。
    犬羊天:指荒凉偏僻之地,也暗示了陈阿娇被冷落后的孤独与无助。
  4. 诗歌赏析
    《长门赋》是一首典型的宫廷题材抒情诗,描绘了陈阿娇因受汉武帝冷落而被贬至长门宫后的生活状态。诗中通过丰富的意象和细腻的情感描写,展现了人物的内心世界和情感变化。同时,作品还运用了夸张想象和景物衬托等手法,使诗歌更具深度和艺术性。
  5. 诗歌创作背景
    据传汉武帝时,皇后陈阿娇被贬至长门宫(汉代长安别宫之一),终日以泪洗面,遂辗转想出一法,命一个心腹内监,携了黄金百斤,向大文士司马相如求得代做一篇赋,请他写自己深居长门的闺怨。然而此赋却并未受到汉武帝的关注和赏识,反而引发了一场政治风波。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。