阿传议酒食,察贰更廉空。
开瓮鸭头绿,磨刀鱼眼红。
报功他日在,食淡暂时同。
富贵行自致,圣时无道穷。
【释义】
薛举在长安时,我与他交往甚密。他寄给我的诗中说:“富贵自有命,圣时无道穷。”今天我想借他的诗作来写自己的感想。
阿传:指薛举。
察:通“察”,观察。
廉空:指清廉自守,不贪赃枉法。
报功:指立功,建功。
行:行为。
【译文】
阿传和我有很深的交情,他写给我的诗中说“富贵自有命,圣时无道穷” ,今天我想借他的诗句表达我的感想。
阿传善于饮酒,经常宴请朋友;他为人清廉,不贪赃枉法。
打开酒瓮时,只见鸭子头呈绿色;磨刀时,只见鱼眼红润如火。
等到有功劳之日到来时,就会享受荣华富贵;现在只能吃淡饭,暂且与世无争。
富贵由天注定,圣时没有好下场。
【赏析】
此为诗人与友人薛举起于陇西,同赴长安应举时所作。诗以“用薛郎所寄示”开头,点明题旨。首句中的“阿传”,即指薛举,其人善饮,与李白交游甚深。次句“薛兄多雅意,时时相追攀”二句承首二句而来,叙薛举与友人交往之密切。三、四两句是全诗精华所在,诗人运用了丰富的想象力,生动细腻地描绘了薛举的俭朴生活及豪爽性格。五、六两句则进一步抒发诗人对薛举的赞美之情。最后两句是全诗点睛之笔,诗人以感慨语气表明自己的处境及人生态度。全诗语言质朴自然,风格浑成朴素,充分体现了诗人豪放不羁的个性特征。