山家境界无畦畛,住处随人意所便。
涧汲岩栖忘世累,石耕略种尽天年。
时惊虎触柴扉月,长听莺啼绿树烟。
不信却无人种杏,知从何处觅神仙。
罗浮山多有道人倚嵚岩为室仅可容膝引泉贯其间以供烹濯凿山种豆人不满二亩可了岁计油然自得
注释:罗浮山有许多道士,他们依靠陡峭的山峰建屋而居,屋子虽小却可以容纳膝盖。他们利用山中的泉水来煮饭和洗浴。他们还在山上开垦豆田,面积不到两亩却足以满足一年的粮食需求,他们感到非常满足。
也为予言夜深月明时有虎触户山前后多黄鹂终日睍睆可爱与留粹中各赋诗
注释:他们也告诉我夜晚月光明媚的时候有老虎会闯入我的家门,山上山下到处是黄鹂的鸣叫声,整天都十分悦耳,非常可爱。我与他们一起在院子里各自赋诗。
山家境界无畦畛,住处随人意所便。
涧汲岩栖忘世累,石耕略种尽天年。
注释:居住在山林之中,没有田间地界的界限,住处完全根据个人的喜好而定。在山涧打水,在岩石上栖息,忘却世俗的烦恼,过着清苦的生活。用石头耕种,只种植一些豆类蔬菜,过一种简单的生活,尽情享受自然的恩惠。
时惊虎触柴扉月,长听莺啼绿树烟。
注释:时不时地听到老虎在敲门声,晚上常常听到黄鹂在唱歌的声音,在绿色树丛中回荡着悠长的歌声。
不信却无人种杏,知从何处觅神仙。
注释:不相信这里真的没有人种杏。但是我知道哪里有这样的美景,那就是神仙居住的地方。