烟雨凄迷主簿峰,伤心蕙帐十年空。
梦魂吴蜀千山隔,归路湘江一水通。
庄舄相看均是客,虞卿何事独嗟穷。
天涯邂逅诚多幸,许挈诗囊入社中。
【译文】
烟雾迷蒙的景色笼罩着主簿峰,伤心的是蕙帐已经空置了十年。
梦中魂牵梦萦的吴地蜀地千山万水相隔绝,回到故乡的路是一条通向湘江的水。
庄舄相互看都像客人一样,虞卿为什么独自感叹贫穷呢?
天涯海角的邂逅真是幸运,我能够带着诗囊进入社中。
【注释】
邓侍郎:名不详。
再和:重作。
亦:也。
烟雨凄迷:指烟雨朦胧,景色迷离。
主簿峰:即主薄之峰,指山名。主簿官署名。
伤心蕙帐:指伤心怀念妻子。
蕙帐,以香草编织的帐子。这里借指妻子。
十年空:指与妻子分离已十年。
梦魂:梦里的思绪。
吴蜀:泛指南方的吴、越地区和西方的楚、蜀等地。这里专指南方。
千山隔:指两地相隔遥远,难以相见。
归路:回家之路。
湘江:湘水,发源于湖南,注入洞庭湖,流经长沙、衡山、永州至桂林,为五岭以南的重要航道之一。
庄舄相看:庄舄,战国时楚国人,曾仕于越王,后去到齐国,齐人以为他是齐人,因称“齐人庄舄”。
虞卿:即虞卿,春秋时晋国大臣,字仲;又字季。他曾任中行文子大夫。
君山,在洞庭湖北。
何事:为什么?
独嗟穷:独自感叹贫穷。
邂逅:偶遇,相逢。
许挈诗囊入社中:允许携带诗书进士学社。
古时士子聚集讲习之所。