晓上篮舆出宝坊,野塘山路尽春光。
试穿松影登平陆,已觉钟声在上方。
草色溪流高下碧,菜花杨柳浅深黄。
杖藜切莫匆匆去,有伴行春不要忙。

晓出黄山寺

清晨,我离开黄山寺,踏上了前往山外的旅程。

译文:在晨曦初露时,我离开了黄山寺,开始了一场新的旅程。

注释:晓(早晨)——指日出之时,也指天将亮未亮之际;

出(出发)——指离开或出发;

宝坊——即“坊”,指市井、街巷之意。

野塘山路尽春光

野塘边的山路尽头就是春光。

译文:野塘边的山路尽头就是春光,这里的景色美得令人陶醉。

注释:野塘——野外的池塘;

尽(尽头)——指到达尽头;

春光——春天的风景,这里指的是春色。

试穿松影登平陆,已觉钟声在上方

我试着穿过松林的影子,登上平坦的陆地,已经听到了上方的钟声。

译文:我试着穿过松林的影子,登上平坦的陆地,已经听到了上方的钟声。

注释:试穿——试探着穿过;

松影——指松树的影子;

平陆——平坦的陆地;

已觉——已经感觉到;

钟声——指寺庙里的钟声。

草色溪流高下碧,菜花杨柳浅深黄

草地上的颜色随着溪流的变化而变化,菜花和杨柳的颜色深浅不一。

译文:草地上的颜色随着溪流的变化而变化,菜花和杨柳的颜色深浅不一。

注释:草色——指草地的颜色;

溪流——指小溪;

高下——指高处和低处;

菜花——指菜花,一种常见的花卉;

杨柳——指柳树,一种常绿树种。

杖藜切莫匆匆去,有伴行春不要忙

拿着拐杖,不要匆忙地离去,有同伴一起行走春天不要着急。

译文:拿着拐杖,不要匆忙地离去,有同伴一起行走春天不要急着赶路。

注释:杖藜——指用拐杖;

切莫——不要;

匆匆——匆忙的样子;

有伴——指有同伴;

行春——是指外出赏春,春天里出门游玩。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。