好梦才成又断。
日晚起、云亸梳鬟。
秀脸拂新红,酒入娇眉眼,薄衣减春寒。
红柱溪桥波平岸。
画阁外、落日西山。
不分闲花并蒂,秋藕连根,何时重得双眠。
注释:
恨春迟 其一
好梦才成又断。日高起、云亸梳鬟。秀脸拂新红,酒入娇眉眼,薄衣减春寒。红柱溪桥波平岸。画阁外、落日西山。不分闲花并蒂,秋藕连根,何时重得双眠。
译文:好梦刚刚做成又被打断。太阳升高了,我起床,头发被梳成云朵般的样子。我的脸颊被新红染上,酒让我的眉毛更加妩媚,我的衣裳比春寒更薄。红色的柱子在溪流旁的桥上,水面平静,岸边的景色如画。我在画阁之外,看着西边的落日。我没有时间去欣赏那些并蒂花,也没有时间去欣赏那些秋天长出的藕,什么时候才能再和另一半好好休息呢?
赏析:
此篇以“恨春”为题,表达的是对春天美好时光的留恋之情。诗中描绘了春天的美好景象和人们的生活状态,以及对于美好时光的珍惜和期待。同时,也表达了对于爱情的渴望和追求。