上人久住湖外游,辛亥春陷孔彦舟。
长沙城中就驱掠,七十七日遭拘留。
眼看杀人等蝼蚁,剑血洗尽湘川流。
张帆方离道林岸,鼓枻已过巴陵楼。
兵缠妖气草木暗,火炽凶焰云烟愁。
衣冠子女半同载,俯首悲泣犹惊羞。
蒙冲颇谙大风浪,舴艋或挂长戈矛。
两舷矢集闹如雨,势欲攲侧争先投。
相牵浮湛状菱荇,乍坠出没真凫鸥。
众生流浪几生死,爱河苦海何时休。
曹成马友互屠灭,偶尔不杀老比丘。
枯颅茁发虮虱满,得脱性命非人谋。
孰知贼党亦方便,日供斋钵仍茶瓯。
南归数年闭户卧,故山精舍松飕飕。
灰心一切本梦幻,返照逆照无人牛。
细听此语重叹息,群盗扫迹夫何忧。
吾闽目前岂不乐,禾稻未穫先麦秋。
师来访我问居士,我若访师寻净头。

【译文】

上人在湖外游历,辛亥年春被孔彦舟所俘。

长沙城中被迫被驱掠,七十七日遭受拘禁。

眼睁睁看着杀人如蝼蚁,剑血洗尽湘川流水。

扬帆方离开道林岸,船桨划过巴陵楼。

兵围妖气草木昏暗,大火炽热凶焰愁云。

衣冠子女半被掳走,低头悲泣还羞惭。

蒙冲船很谙熟大浪风,舴艋船或挂长戈矛。

两舷箭矢如雨下,势欲倾斜争先投。

船相牵浮沉似菱荇,忽坠忽起真凫鸥。

众生流浪几生死,爱河苦海何时休?

曹成马友互屠灭,偶尔不杀老比丘。

枯颅长出虮虱满,得脱性命非人谋。

谁知贼党亦方便,日供斋钵仍茶瓯。

南归数年闭户卧,故山精舍松飕飕。

灰心一切本梦幻,返照逆照无人牛。

细听此语重叹息,群盗扫迹夫何忧。

吾闽目前岂不乐,禾稻未穫先麦秋。

师来访我问居士,我若访师寻净头。

【注释】

  1. 赠:赠送。庆绍上人是诗人的朋友。庆绍是唐代僧人,姓张氏,名僧繇,以书法著称,号清江子,又号清江逸士。
  2. 辛亥:指唐天宝十一载(公元752年)。
  3. 孔彦舟:唐时湖南节度使李希仲的部将。
  4. 就驱掠:就义被掳。就,就。
  5. 七十七日:指李希仲杀害他的部下时所用的时间。
  6. 眼:目光,眼光。等:比,如同。蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。比喻弱小的人。
  7. 剑血:剑锋所沾的血。洗尽:洗净。
  8. 张帆:扬帆。
  9. 鼓枻:击桨。
  10. 兵缠:兵士紧逼。
  11. 妖气:邪恶的气氛。
  12. 火炽:火焰旺盛。
  13. 旌旗:古代军队的旗帜。
  14. 张:展开。
  15. 鼓枻:击桨。
  16. 两舷:船的左右两侧。矢集闹如雨:箭射如雨。
  17. 相牵:相互牵引。状:形容。菱荇:水生植物,像菱角和荇菜一样。
  18. 乍:忽然。
  19. 鷁(jiāo)鸥:大雁。凫(fú):野鸭。
  20. 生:活着的人。死:死者。几:差不多。
  21. 爱河苦海:佛教语,指人世的欢乐与痛苦。
  22. 曹马:指唐代宗室成员曹王、马王父子。马友,指宦官鱼朝恩。
  23. 燃:烧。
  24. 精舍:佛寺内的修行场所,也指僧人的住所。
  25. 灰心:灰心失望。本:本来。
  26. 返反:返回,返回到原来的地方。
  27. 逆光:背光,即光线从后面照射过来,形成影子。
  28. 牛:同“否”,否定的意思。
  29. 吾闽:作者的家乡福建。
  30. 禾稻:稻米。未:尚未成熟。穫(huò):收获。
  31. 净头:清净的心性。
    【赏析】
    这首诗作于唐乾元元年(758)夏初,时在潭州(今湖南长沙),是一首赠别诗。全诗八句,前四句写上人遇害的经过,后四句抒发了作者对朋友遭难后的感伤情怀。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。