结庐枕石隙,其下通泉脉。
新开数尺泉,涌然如乳白。
道人北山来,闲话到终夕。
徐云茶已芽,气味及高格。
绛囊映绿色,未尝齿流液。
汲泉满歙缶,篝火勿遽迫。
须臾蟹眼生,茶新手缓掷。
姜盐宜屏除,祇能添水厄。
这首诗是唐代诗人陆羽的《煎茶》。全诗共八句,每句都有注释和赏析。
诗句释义:
- 结庐枕石隙,其下通泉脉。
- 结庐:搭建小屋;枕:依傍;石隙:石缝中;通泉脉:泉水从石头缝隙中流出。
- 新开数尺泉,涌然如乳白。
- 新开:新挖的泉水;数尺:几尺;涌然:水声汹涌;乳白:像乳汁一样白色。
- 道人北山来,闲话到终夕。
- 道人:僧人;北山:北方的山;闲话:聊天;终夕:一个晚上。
- 徐云茶已芽,气味及高格。
- 徐云:徐某说;芽:茶树嫩芽;气味:香气;及:到达;高格:高尚的品质。
- 绛囊映绿色,未尝齿流液。
- 绛囊:深红色的袋子;绿色:茶叶的颜色;未尝齿流液:没有尝出茶的味道。
- 汲泉满歙缶,篝火勿遽迫。
- 汲泉:汲取泉水;满:装满;歙缶:瓦制的茶具;篝火:用火烤茶具;勿遽迫:不要急着。
- 须臾蟹眼生,茶新手缓掷。
- 须臾:不久;蟹眼:开水沸腾时泛起的小水泡;手缓掷:慢慢地投茶。
- 姜盐宜屏除,祇能添水厄。
- 姜盐:调味品;屏除:除去;祇能:只能;添水厄:增加水的味道。
译文:
在石缝中新掘出的泉水,声音滚滚如乳白。
僧人来自北方的山,聊着天到夜深。
徐某说茶已经长出嫩芽,香气直达高洁的品质。
深红色的袋子映照着茶的绿色,尝不出茶的味道。
汲取泉水装满瓦制的茶具,不用急于烧火煮茶。
不久开水沸腾出现小水泡,慢慢投入茶叶。
姜盐等调味品应当去掉,只能增加水的口感。
赏析:
这首诗生动描绘了烹茶的过程,从泉水的挖掘、泉水的煮沸、茶叶的投入,到调味品的使用,每个环节都细致入微,展现了古代文人对生活品味的追求。同时,诗歌也反映了当时社会的一种风尚——品茗。