剩喜联官忘尔汝,故令元化夺胚胎。
【注释】
剩喜:很喜悦。联官:即连襟,旧时指妻子的兄弟。尔汝:你我之间的亲密称呼。故令元化夺胚胎:使元化的胚胎丧失。胚胎,喻指生命和生机。
【赏析】
此诗写对友人连襟之死感到惋惜之情。全诗四句,前两句说得很喜悦,后两句却出人意外地写友人因失去生命而悲伤,形成鲜明的对照。诗人对友人的死十分悲痛,但又不能直接表达出来,所以用了“剩喜”一词来委婉含蓄地表明自己的思想感情。
首句“剩喜联官忘尔汝”,意谓与友人连襟关系密切,非常亲密。“剩喜”是“很喜悦”、“非常高兴”的意思。这句诗表达了诗人对友人的亲近之感。
次句“故令元化夺胚胎”,意谓使友人的生命力丧失了,元化的生机被夺去了。“故令”二字表明诗人对友人之死的无可奈何,“夺胚胎”则说明友人的生命已无法挽救了。
第三、四句“故令元化夺胚胎”,是全诗的关键。它与首句形成了鲜明的对照,首句写的是喜悦,而这里却是悲哀;首句说的是亲近之情,而这两句则是生死之别。“故令”二字表明诗人对友人之死的无可奈何;“夺胚胎”则说明友人的生命已无法挽救了。这一句诗表达了诗人对友人之死的极度悲恸,同时也表现了诗人对生命的珍视。