薄薄酒,免厚味,丑丑妇,得长年。
渊明饮酒聊小醉,醉后清风北窗眠。
季伦百万买娇丽,一朝祸至空弃捐。
因思达者得其趣,那用情爱汩心渊。
门栽五柳池种莲,瓶无斗粟囊无钱。
浮云富贵不须问,在世得失付自然。
君看曳玉垂金趋魏阙,何如蹑舄散策吴羌边。
君看奇珍异味食方丈,何如粝饭野蔌在目前。
古来知此亦自少,或出或处随吾权。
入秋雨过暑光薄,桂子将绽添清妍。
抱瓮独醉有深乐,不用抽钗唤李娟。
诗句
第一句
- 薄薄酒:形容酒很稀薄。
- 三首:这是第三首,说明这首诗是系列中的第二首。
- 免厚味:避免过于丰盛的食物。
- 丑丑妇:描述丑陋的妇女。
- 得长年:长寿。
第二句
- 渊明饮酒:陶渊明(字元亮)喜欢饮酒。
- 聊小醉:只是稍微喝酒后小睡一觉,不深醉。
- 北窗眠:在北边的窗户下休息。
第三句
- 季伦:指陆机(季伦),古代人物,以豪奢著称。
- 百万买娇丽:用重金购买美丽的女子。
- 一朝祸至:不久之后遭遇灾难。
- 空弃捐:被抛弃。
第四句
- 达者:理解事物本质、懂得生活真谛的人。
- 得其趣:得到其中的乐趣。
- 情爱汩心渊:情感和爱情淹没了内心。
第五句
- 门栽五柳:门前种了柳树。
- 池种莲:池塘里种了莲花。
- 瓶无斗粟囊无钱:家里没有多余的钱财。
- 浮云富贵:对财富和地位看得淡然,不必过分追求。
第六句
- 曳玉垂金:佩戴玉石和珠宝。
- 趋魏阙:向皇宫进贡。
- 蹑舄散策:穿着鞋子随意行走在边远地区。
- 奇珍异味:珍贵的食材或奇特的口味。
- 食方丈:吃着简单的饭菜。
- 在世得失:世间的名利得失。
第七句
- 古来知此亦自少:历史上了解这一点的人并不多。
- 或出或处随吾权:我决定去哪里,什么时候去,完全由我自己来决定。
第八句
- 入秋雨过暑光薄:秋天的雨过后,暑气消退。
- 桂子将绽添清妍:桂花即将绽放,显得更加清新可爱。
- 抱瓮独醉有深乐:独自抱着水瓮喝酒,感到非常快乐。
- 不用抽钗唤李娟:不需要召唤美人来增添欢乐。
译文
- 稀疏的酒能让人免去油腻的食物,丑陋的妇人却能带来长寿。
- 我陶渊明偶尔醉酒,醒来后享受北窗下的清风。
- 陆机虽然富有,但最终因祸而失去一切。
- 我明白那些理解人生真谛的人,并不需要过多的物质和情感上的牵挂。
- 家门前种了柳树,池塘里种了莲花。家中没有多余的财物,过着淡泊的生活。
- 对于那些浮华富贵的生活,我不屑一顾,认为这不值得追求,只要在世上能得到真正的满足,那就是最好的。
- 你看那些追求荣华富贵的人,最终会因为过度的追求而一无所有;而我,选择在吴地边远的地方闲适自在地行走,过着简单自由的生活。
- 那些珍奇美味的食物和奇异的口味,与那些朴素的食物相比,在我看来并无太大的差别。
- 历史上知道这个道理的人并不多,有的人能够随心所欲地生活,有的人则必须遵循世俗的规则行事,完全取决于个人的选择。
- 秋天的雨水过后,暑气逐渐消失,桂花开始盛开,显得更加美丽清新。
- 独自拿着水瓮喝酒,感到非常的快乐,并不需要呼唤美女来增添快乐。