君侯起南服,豪气盖九州。
顷登文石陛,忠言动宸旒。
坐令声利场,缩颈仍包羞。
却来卧衡门,无愧自日休。
尽收湖海气,仰希洙泗游。
不远关山阻,为我再月留。
遗经得紬绎,心事两绸缪。
超然会太极,眼底无全牛。
惟兹断金友,出处宁殊谋。
南山对床语,匪为林壑幽。
白云政在望,归袂风飕飗。
朝来出别语,已抱离索忧。
妙质贵强矫,精微更穷搜。
毫釐有弗察,体用岂周流。
驱车万里道,中途可停辀。
勉哉共无斁,邈矣追前修。
译文
君侯在南国执掌重权,豪气盖过九州。
不久前你登上文石陛台阶,你的忠言打动了皇帝的御帐帘。
你在声色利禄的场所中,缩头仍然感到羞赧。
你却回到卧衡门来,没有遗憾地自得其乐。
你已经收集湖海之气,仰望希求像洙泗一样游学。
你不远关山阻隔,我为你再留下一个月亮。
你遗留的经典让我能细细品味、揣摩,我的心事两相牵挂。
你超然于天地万物,眼底没有全牛那样的浑然一物。
只有这位断金般的朋友,你的出与处难道有不同谋?
南山上我们相互对床而坐,这不是为了山林的幽静。
白云飘荡在远方,归途的衣袖风飕飗动。
早晨我向你告别,内心已经充满忧愁和不安。
你品质卓越、贵重,需要强矫;精细微妙的事物需要穷尽搜求。
毫厘之间都不可忽视,体用之间岂能周流呢?
你驱车万里,中途也可以停车休息。
希望你不要懈怠,远追前贤修道。
注释
君侯:对人尊称的称呼。
南服:指南方地区。古代天子所统治的地区称为“南服”。
起:兴起、出现。
豪气:英雄气概。
文石陛:指朝廷台阶,文指文章,石指石头,陛指台阶。
忠言:正直的言论,忠诚的建议。
宸(chén)旒:帝王的冠冕。旒为玉串。
坐令:使……受到惩罚。
声利场:指追求名利的场所。
仍包羞:仍然感到惭愧。
卧衡门:隐居不仕。衡门,横木为门,形容隐者居处。
无愧:没有愧疚。
湖海气:指胸襟开阔如湖海。
洙、泗:指儒家创始人孔子及其学生。
关山阻:关山险要的地方。
遗经:遗留下来的典籍。
紬绎:研究、推寻。
精微:细微之处。
全牛:比喻道家的无欲无为。
断金:比喻坚贞不渝。
林壑幽深:山水景色清幽。
白云:比喻高洁之士的品格。
风飕飗:风吹的声音,这里形容风势很大。飗,疾行的样子。
出别语:分别时的谈话。
离索:别离的愁绪。
妙质:美好的品质。
精微更穷搜:对精微之处要穷尽搜索。
体用:本体和作用,指哲学中的本体论和认识论。
驱车万里:指长途旅行。
无斁(yì):没有厌倦。
邈(miǎo)矣追前修:远远地追随先贤的足迹。邈,遥远。
赏析
此诗作于宋哲宗元祐六年(1091),时苏轼任端明殿学士,司马光为宰相,两人因政治主张的不同而发生激烈斗争。苏轼因力主新法被贬黄州。此诗为赠别之作。诗人以雄放的笔调抒写了对朋友的眷恋之情,并借景抒情,托物寓意,既表现了他对友人的深情厚谊,也表现了他自己的志趣和理想。