倦客无眠听晓钟,五更蜡烛泪消红。
城西古寺来何处,今日分携独向东。
【注释】
- 倦客:厌倦旅途劳顿的游子。2. 无眠:睡不着觉。3. 晓钟:清晨报时的钟声。4. 五更:指深夜一更到五更。5. 蜡烛泪消红:蜡烛上的蜡滴干了,红色烛泪也流尽了。6. 城西:指京城西面。7. 古寺:古老荒凉的寺院。8. 何所:什么所在。9. 分携:分别。10. 独向东:独自一人向东去。
【译文】
我厌倦长途旅行的疲惫,听着晓钟声入睡,五更时分点起蜡烛泪已尽。
来到城南西面的一座古寺,不知是什么地方?今天和好友分离后,孤身只身向东行。
【赏析】
这首诗表达了诗人对友人的怀念之情。首联“倦客无眠听晓钟,五更蜡烛泪消红。”描绘了诗人在旅途中听到晓钟声、独自流泪的场景,表现出他对朋友的深深思念之情,以及他因思友而产生的孤独感。颔联“城西古寺来何处,今日分携独向东。”进一步描绘了诗人与友人分别的场景,通过“城西古寺”这个地点的设定,表达了诗人对友人的思念之情。尾联“城西古寺来何处,今日分携独向东。”则直接表达了诗人对友人的思念之情,以及他因思友而产生的孤独感。全诗语言简练,情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对离别的无奈。