吾闻广南东西四十州,诸蛮错处如蚍蜉。
东州之蛮富珠贝,西州有马供群驺。
一从陇右失刍牧,万里山蹊来作足。
部分驿使视行厩,路远疲农输食粟。
边头给估不敢悭,内地供亿那得闲。
匹马中人五家产,岁入不足充军颁。
天子择侯严五管,横山之雄视方面。
大贤不合著炎方,一马直应劳远算。
往时此地惊智高,四海俶扰如抑搔。
要荒易动古所畏,况复立制争锥刀。
年来马质乱三物,廊庙谋深匹夫忽。
达官喜事失拊循,机矢铦矛变仓猝。
远利安蛮福及人,公行公行南中春。
一篇駉颂谁能写,足用爱民功到马。
这首诗是唐代诗人张九龄的一首五言律诗。
下面是诗句的解释:
“吾闻广南东西四十州,诸蛮错处如蚍蜉。”
注释:我听说南方有四十个州,这些地区有很多的少数民族,他们的分布就像小蚂蚁一样密集。“东州之蛮富珠贝,西州有马供群驺。”
注释:东方的少数民族以珍珠和贝壳为财富,而西方的少数民族则以马匹为主。“一从陇右失刍牧,万里山蹊来作足。”
注释:自从我在陇右失去了牧场,我就被迫走遍了遥远的山路。“部分驿使视行厩,路远疲农输食粟。”
注释:部分驿站的使者查看了马匹的状况,长途旅行的农民也运送粮食。“边头给估不敢悭,内地供亿那得闲。”
注释:边疆的官员也不敢吝啬,因为供应给内地的军队和百姓需要大量的粮食。“匹马中人五家产,岁入不足充军颁。”
注释:一匹好马的价值相当于五户人家一年的收入,但这样的收入还不足以满足军队的需求。“天子择侯严五管,横山之雄视方面。”
注释:皇帝选择忠诚勇敢的将领去守卫北方的边界,他们像横山上的雄鹰一样威武。“大贤不合著炎方,一马直应劳远算。”
注释:伟大的贤臣不应该去南方炎热的地方,因为他们应该专注于解决更紧迫的问题。“往时此地惊智高,四海俶扰如抑搔。”
注释:过去这个地方因为智者的到来而变得平静,但现在四海波折如同被压制着的瘙痒。“要荒易动古所畏,况复立制争锥刀。”
注释:在偏远的地区,任何小事都可能引发叛乱,更何况建立制度来对抗微小的利益冲突。“年来马质乱三物,廊庙谋深匹夫忽。”
注释:近年来马匹的质量混乱了三种物品,而朝廷的决策者却忽略了普通人的建议。“达官喜事失拊循,机矢铦矛变仓猝。”
注释:高级官员过于追求自己的利益,忽视了基本的管理和秩序,使得情况变得更加紧急。“远利安蛮福及人,公行公行南中春。”
注释:通过实施政策,可以安抚少数民族,并给予人们好处,这是春天的美好景象。“一篇駉颂谁能写,足用爱民功到马。”
注释:一篇赞美的文字难以完成,但是只要有足够的努力,就能够实现对人民的关爱和贡献。